С этими словами Маркус пришпорил коня и умчался.
На кухне, где мисс Доналдсон готовила чай, все дышало миром и покоем: аромат чая смешивался с восхитительным запахом жареной дичи, кошка с котятами спали в корзинке, компаньонка расставляла на столе чашки.
- Антония, дорогая, что случилось? - спросила Донна, глядя на пылающее гневом лицо своей подопечной.
- Этот несносный человек!
- Кто?
- Только один человек по соседству позволяет себе постоянно вмешиваться в мою жизнь - Маркус Эллингтон!
- Лорд Эллингтон? Чем он тебя так расстроил? Выпей чаю и успокойся.
- Я была в Доуверхаусе, дом темный и мрачный и, по правде говоря, довольно страшный. Он увидел, что входная дверь открыта, вошел и стал меня преследовать. Я так испугалась… и, совершенно естественно… увидев, что это не бродяга… прильнула к нему… А он… - Она была не в силах закончить предложение.
- Ты хочешь сказать, что он тебя поцеловал? - Мисс Доналдсон явно не была шокирована. Рассказ ее скорее позабавил. Это еще больше подогрело раздражение девушки.
- Ты меня удивляешь, Донна. Не думала, что ты так легкомысленна!
- Но ты ведь сама бросилась к нему… в конце концов, он мужчина, моя дорогая! И к тому же, - мечтательно добавила Донна, - весьма завидный жених. - (Такого удара Антония не ожидала. Она закрыла лицо руками и опустилась на стул.) - Он что, тебя оскорбил?
- Нет! Ах, Донна, я совершила такой промах! Я решила, что он делает мне брачное предложение, а он, оказывается, просто хочет купить у меня землю.
- Если он, неважно каким способом, ввел тебя в заблуждений, то, как честный человек…
- Нет, он не виноват, это просто моя оплошность, но я видела по его лицу, что он обо всем догадался… Это так унизительно!
- И вы поругались?
- Я сказала ему, что ни при каких условиях не продам землю.
- Боюсь, тебе все же придется продать какуюто часть, - после паузы сказала мисс Доналдсон. - Видишь бумагу? Это смета расходов на ремонт дома, которую прислал подрядчик из Беркемстеда. Похоже, мы многого не учли, и денег потребуется больше, чем мы предполагали.
- Помоему, здесь все правильно, - сказала Антония, внимательно изучив смету, и, помрачнев, добавила: - И нам действительно не хватит денег.
Чай уже остывал у них в чашках, когда, весело насвистывая, появился Джем.
- Здравствуйте! Чтонибудь надо делать, мисс? Мама прислала вам корзинку яиц, а папа - лондонскую газету, которую ктото оставил вчера в гостинице. Вдруг вам захочется почитать.
Донна забрала у мальчика корзинку и газету и послала его подмести дорожки в парке. Антония между тем развернула газету и начала читать вслух:
- «Прекрасно обставленный дом может быть сдан благородному семейству… Молодой человек двадцати лет с прекрасными рекомендациями ищет место учителя в женском колледже… Джентльмен, недавно вернувшийся из Индии, хотел бы снять небольшое поместье в пятидесяти милях от Лондона, состоящее из необставленного дома и парка. Обращаться к…»
Последнее могло бы подойти, вздохнула Антония, будь она в состоянии смириться с мыслью, что в РайЭндхолле будут жить чужие люди.
- Этот мальчуган просто находка! - заявила Донна, возвращаясь из парка. - Все делает с такой охотой! Есть чтонибудь интересное в газете?
- Я пока просмотрела только объявления. Вот послушай. - Антония прочла объявление об аренде поместья.
- Да ведь это решит нашу проблему! - воскликнула мисс Доналдсон. - Если ты сдашь РайЭндхолл, он останется в твоей собственности, а на арендную плату ты отремонтируешь дом и приведешь в порядок парк. Да еще останется, чтобы поправить изгороди и починить крыши в жилищах арендаторов. А они за это начнут обрабатывать поля, и у тебя появится постоянный доход.
- А как это будет выглядеть со стороны, если я сдам дом? Все поймут, что мы бедствуем. - Девушка все больше приходила в уныние. - И видеть чужих в моем доме? А кто будет следить за ремонтом? А жить мы где будем?
Донна не успела ответить на все эти вопросы. Они услышали, что Джем с кемто спорит за дверью.
- Но, милорд, я должен доложить хозяйке, что вы пришли…
- Я сам о себе доложу, - отрезал Маркус Эллингтон, входя в кухню. За ним по пятам шел его главный егерь, который держал за шиворот какогото парня.
- Милорд, - возмутилась Антония, вскакивая. - Как вы смеете так вторгаться!
- Прошу прощения за то, что беспокою вас в вашей… - он огляделся, - в вашей гостиной, но боюсь, что дело требует безотлагательного решения. Это ваш арендатор?
- Да, это Джон Уилкинс. Что случилось, Джон? Этот человек тебя ударил? - спросила она, потому что из носа арендатора шла кровь. - Как ты смеешь, - она повернулась к егерю, - бить моих людей на моей же земле?
- Егерь выполнял свои обязанности, которые оплачиваются мною, - сухо заметил Маркус.
Передернув плечами, Антония обратилась к арендатору:
- Расскажи, как все произошло.
- Значит, так, мисс. Я охотился на голубей, подстрелил парочку, но они упали на том берегу ручья. Так как я не взял с собой собаку, пришлось самому идти вброд, чтобы их поднять, а этот холуй схватил меня.