Читаем Командир Браге (Авиатор – 2) полностью

И это было правдой. Когда и где ему было рассказывать ей о своей жизни? Она ему, впрочем, тоже о многом не рассказала.

- Что же касается соломенной шляпы "паганель", - обернулся Яков к Надежде, - ее придумал и ввел в моду мой дед Жак Паганель, в честь которого я, собственно, и назван Джейкобом. Ну, знаете, Джейкоб, Яков, Жак...

- Вернемся к вашему деду, Джейкоб, - предложила Надежда, которую, в первую очередь, интересовал мир моды, а все остальное можно было отложить "на потом". - Какое отношение он имел к изготовлению шляп?

- Не он сам. Скорее его жена. Видите ли, мой дед был известным естествоиспытателем и путешественником. В частности, в 1868 году он совершил невероятное по сложности путешествие вдоль 37-й параллели южной широты. Вот в ходе этого удивительного путешествия он и придумал шляпу нового образца, отлично защищавшую голову от солнца. Позже его жена и моя бабушка Мэри Грант открыла в Эдинбурге модный дом и среди прочего начала продавать "паганели", пользовавшиеся большим успехом у спортсменов и всех тех джентльменов, кто отправлялся в колонии...

- Так вы из Эдинбурга? - уточнила Надежда. - Кутюрье?

- О, нет! - рассмеялся Яков, поднимая рюмку. - Я из Эдинбурга, но совсем не по этой части. За милых дам!

- Хороший тост, - согласилась Клавдия, поднимая свой бокал.

- Чем же вы занимаетесь Яков? - спросила она, выпив шампанское.

"Сколько веревочке не виться..." - смирилась Лиза с неизбежным.

- Яков, - сказала она, принимая на себя обязанность представить подругам своего мужчину, - профессор Эдинбургского университета, непременный член Лондонского Географического Общества, иностранный член Французской академии и рыцарь ордена Чертополоха.

- А с виду и не скажешь! - хмыкнула Надежда.

- Вот как легко ошибиться в человеке, - поддержала ее Лиза. - Я же сказала, мы познакомились в Африке.

- Я помню, - кивнула Надежда, - в Африке. Но не до такой же степени!

<p><strong>Часть I. Одиссея капитана Браге </strong></p><p><strong>Глава 1. Одинокий марш</strong>, <emphasis>Июль, 1931</emphasis></p>

Подъем оказался гораздо сложнее, чем казалось снизу. Сначала пришлось пересечь пологую, но обширную осыпь, потом долго плутать среди огромных обломков скалы и колючего кустарника, и, наконец, апофеоз отчаяния - вертикальная стена. Двенадцать-пятнадцать метров ровной, как стол, скалы, и поздно уже спускаться вниз и искать дорогу в обход. Дело за полдень, солнце стоит высоко и жарит беспощадно, а воды во фляге Тюрдеева осталось максимум на треть. Если не подняться здесь, где наверху виднеются ветви деревьев, - и значит, остается надежда найти воду, - то уже не принципиально, умрешь ли ты, сорвавшись со скалы, или тебя медленно убьет жажда. Лиза решила, что лучше все-таки идти вверх, тем более что, как говорят в Себерии, кто не рискует, тот не пьет шампанское. Однако где-то на середине подъема ей вдруг подумалось, что, пожалуй, она погорячилась.

Разумеется, стена - в скалолазании такие участки называют "зеркалом" - была не абсолютно гладкой. Тут и там ее пересекали вертикальные трещины, некоторые из которых шли зигзагом или даже под углом. Имелись и выступы. Немного, но они находились, если долго шарить пальцами по нагревшейся под солнцем скале. Карнизы и козырьки, за которые можно ухватиться лишь кончиками пальцев, и полки, на которых умещались одни только носки ее ботинок. Крайне утомительный подъем, - трудный и опасный, - и все это под яростным солнцем, без страховки, волоча за собой веревку, к которой привязаны рюкзак и шест. Тем не менее, подъем был возможен, и Лиза карабкалась вверх, борясь с усталостью и жаждой, а заодно и с готовым обрушиться на нее приступом отчаяния.

И вдруг... Впрочем, такие вещи всегда случаются неожиданно.

- Не шевелитесь, месье!

Лиза не сразу поняла, что обращаются к ней, но голос сверху был настойчив.

- Замрите! Мы спускаем веревку! Держитесь, месье, мы вас вытащим!

"Месье? - удивилась Лиза, хотя Бог свидетель, сил на эмоции уже не осталось. - Это ко мне? Ах, да! Он же видит только голову в платке и плечи..."

Все верно. Сооружая из парашютного шелка платок, защищающий от прямых солнечных лучей лицо и голову, Лиза думала о хиджабе, то есть, смотрела на проблему с точки зрения женщины. Мужчина на ее месте, скорее всего, подумал бы о бондане или о куфие, если бы все-таки захотел прикрыть еще и лицо. И тот, кто сейчас смотрел на Лизу сверху вниз, тоже думал на мужской манер. Ну, а встретить одинокую белую женщину в самом сердце черной Африки, такого ужаса не мог себе вообразить ни один цивилизованный человек по ту и эту сторону Атлантики. Впрочем, этот был европейцем. Он говорил по-франкски, и притом не абы как, а с великолепным парижским произношением.

"Парижанин? Здесь? Ну, надо же!"

Между тем, франк не обманул, и через пару секунд рядом с лицом Лизы появилась веревка с петлей на конце. Это была крученая льняная веревка, какие используют при горных восхождениях, что могло кое-что рассказать об опытности ее хозяина и серьезности его намерений.

- Хватайте веревку, месье! - крикнул мужчина. - Держитесь! Мы вас вытащим!

Перейти на страницу:

Похожие книги