Крепко обнявшись, они в оцепенении наблюдали, как на Крит надвигается невероятно огромная волна. Она росла на глазах; под её громадой уже полностью скрылись и мелкие островки, и высокие скалы Диа, а волна с огромной скоростью неслась дальше, к берегам острова. Достигнув мелководья, она злобно вспенилась и стала ещё выше и страшней. А затем с неимоверной свирепостью и мощью зеленоватая водяная глыба обрушилась на северный берег Крита, сметая всё на своём пути. Воды погребли Аминисо и Коносо, и все небольшие селения, до которых только мог достать взгляд Даро и Атенаис. Волна всё продолжала и продолжала свой бег, пока её не остановили высокие горы.
Спустя некоторое время небо закрыли тучи чёрного пепла, выброшенного вулканом Стронгили. Остров исчез. Он провалился в бездну. Морская вода хлынула в этот бездонный провал, смешалась с расплавленной лавой, и горизонт стал сизым от пара, который скрыл от взора юноши и девушки все ужасы страшной катастрофы и то, что осталось от цветущего острова Каллисте...
Прошёл год. В просторной пещере на плато Нида горел огонь. У костра сидели Даро и Атенаис, нежно баюкавшая недавно родившуюся малютку — мальчика, которого назвали Акару, в честь старого кибернетоса. Когда им пришлось спрятаться вместе с осликами в этой пещере и они наконец рассмотрели, что было в тюках, Даро с болью в сердце понял, что дед верно истолковал пророчество сивиллы и точно знал — быть большой беде, которая может уничтожить Стронгили, а с ним и прибрежные районы Крита.
Акару слишком много прожил и был очень мудр, хотя и не кичился большими познаниями. Поэтому он и отправил внука с любимой девушкой подальше от берега, в горы, ведь в древности на Крите уже случались катастрофы, связанные с землетрясением и волнами, смывающими всё живое. Похоже, Акару был уверен, что страшная катастрофа случится со дня на день. Чтобы спастись, он мог отправиться вместе с внуком в горы. Но старый кибернетос выбрал себе иную судьбу — он умер вместе с тем, что было ему дорого и без чего Акару не мыслил свою жизнь...
В тюках находился большой запас продуктов, вино, оливковое масло, несколько ламп, тёплая мужская и женская одежда, ткани, обувь, разные житейские мелочи, оружие, кожаный мешок с золотом, серебром и драгоценными каменьями, много разной посуды... и фигурка Йашашаламы — «Того, Кто Даёт Благополучие». Даро невесело улыбнулся. Дед продолжал верить, что этот бог — самый главный по жизни. Возможно, для него этот божок и был хранителем, но Даро нужно было надеяться только на Дивея, потому что он поселился в одной из его священных пещер.
Однако всё остальное, то, что приготовил дед для молодых, оказалось для них огромной ценностью, и должно было помочь им не только выжить, но и дождаться лучших времён. А они точно наступят, на это Даро и Атенаис очень надеялись, как не сомневался в возрождении Крита и мудрый Акару...
Оставив Атенаис в пещере, — она принялась кормить малыша — Даро начал карабкаться на свой наблюдательный пост. Оказавшись на самой высокой точке горы, он обернулся и посмотрел на остров. Крит представлял собой печальное зрелище. Он стал серым от вулканического пепла. Вода схлынула, оставив после себя развалины городов и селений. Исчез и прекрасный дворец миноса, который теперь представлял собой хаотическое нагромождение камней.
Но местами уже начала пробиваться долгожданная зелень, а в горах стала появляться разная живность, которая до недавнего времени куда-то исчезла, словно испарилась. С птицами всё было понятно — они улетели подальше от катастрофы, к Пелопоннесу и в Та-Кем, но куда девались звери? Это было загадкой.
Тяжело вздохнув, Даро перевёл взгляд на море. Ядовитый газ, который выделял залитый морской водой вулкан Стронгили, отравил огромное количество морской живности, которую прибило волнами к берегам Крита. Долгое время вонь от разлагающейся рыбы доносилась даже до пещеры в горах, где прятались Даро и Атенаис. А вода в Уадж-Ур окрасилась в ядовито-зелёный и красный цвета. Так продолжалось долго почти полгода, но в конечном итоге морские волны приобрели свой первозданный оттенок — бирюзовый.
Вулкан на Стронгили потух, однако от благодатного зелёного острова осталась лишь серые скалы. Катастрофа настолько напугала жителей Эгеиды, что ни один корабль не приближался ни к Стронгили, ни к Криту. Даже торговцы-кефтиу, покинувшие остров до взрыва вулкана, не решались вернуться на родину, видимо, напуганные рассказами жителей островов Эгеиды, по которым тоже прошлась волна (и не одна), только меньших размеров.