Читаем Кольцо судьбы (СИ) полностью

- Садитесь, - махнула она рукой возле себя.- С чем пришли? - глаза бабки продолжали буравить ребят.

- Нам нужна твоя помощь, бабушка, - робко произнес Джон.

- Что, опять собака испугала? - звонко рассмеялась бабка, показав рот полный ровных и белоснежных зубов.

"Зубы в таком возрасте?", - промелькнуло в голове у растерянного Ричарда.

Старушка отсмеялась и, поправив длинную цветастую юбку, поглядела на юношу.

- Вижу, внучок, что на этот раз проблемы у тебя. Что случилось?

- Я не знаю,- с трудом выдавил парень, - меня хотят убить. А я даже не знаю, кто и за что.

Бабка выпрямилась и задумчиво потерла подбородок.

- А ты что скажешь? - перевела она взгляд на Джона, - ты в нашем роду самый толковый уродился. Был бы ты на месте отца, тогда, двенадцать лет назад, глядишь, жива бы семья была. А то, как совета спросить, так на это ума хватило, а как его принять, так до этого он не дорос.

Джон судорожно глотнул.

- Отец интересовался предстоящей войной?

- Нет, он будущим интересовался. Я его предупредила, что бы все продавал и уезжал, потому, как беда большая будет. Да жаль ему, было, добра то. Я это по глазам его прочла. Вот за него то жизнями и заплатил. Никакое добро жизни не стоит, но разве поймет это тот, кто богатство на первое место ставит. Ему без него и жизни нет.

Джон закрыл глаза дрожащей рукой. Видимо нахлынули воспоминания о дне, когда к ним ворвались солдаты герцога.

- Горю твоему уже не помочь, придется тебе жить с ним - погладила его бабка по всклоченной шевелюре, - только время способно лечить такие раны. Да разговор сейчас не о нем, а о брате твоем.

Джон убрал руки от лица и посмотрел на бабку твердым взглядом.

- Ты права бабушка, всему свое время, - перевел он взгляд на Ричарда, - за ним охотятся наемные убийцы. Похоже, что из гильдии Убийц. Ищут его и кольцо, которое он подобрал на месте убийства членов гильдии Расхитителей. А к тебе мы пришли в надежде переждать зиму и спокойно решить, что делать дальше. Да и на совет твой я рассчитывал, хотя, если честно, уже и не надеялся застать живой.

Бабка удовлетворенно кивнула.

- Четко, просто и понятно. Вот что значит голова на плечах.

Она протянула руку к Ричарду.

- Ну-ка внучок дай-ка колечко.

Парень пошарил во внутреннем кармане камзола и положил на ладонь старушке свернувшуюся серебристую змейку. Бабка встала и подошла к столу. Порывшись между книгами, она вытянула закопченную фарфоровую чашку, в которую и положила тихонько звякнувшее кольцо. Оглядев стены, она оторвала от нескольких пучков травы сухие стебли, которые, смяв в небольшой комок, также опустила в чашку. Из печки извлекла пузатый чайник, и тонкой струйкой наполнив чашку водой наполовину, низко склонилась над ней, принявшись что-то шептать. Ричард испуганно вздрогнул. Ему показалось, что в комнате внезапно потемнело, и в дальнем темном углу зашевелились мохнатые тени. Так прошло некоторое время. Потом бабка резко выпрямилась и уселась на лавку.

- Да, парень, вижу дела у тебя не совсем хорошие.

- Что такое? - испуганно пробормотал Ричард, искоса поглядывая в дальний угол.

Бабка с любопытством поглядела на него.

- Что внучек, никак, что в углу заметил?- прищурив глаза, поинтересовалась она.

- Почудилось что-то, - сглотнул подступивший к горлу ком парень.

- Почудилось, значит. Что ж интересно, - бабка продолжала внимательно глядеть на Ричарда, - значит так. За тобой действительно охотятся. И нужно им кольцо. Колечко то это не простое. Вижу я на нем много крови. Кстати, кроме убийц ищет его еще один человек, если можно так сказать.

Бабка задумчиво покачала головой.

- Хотя, скорее это уже не человек. Он тебе тоже опасен, хотя злобы я не вижу, просто опасное создание.

- Кто же это?- пробормотал окончательно растерявшийся Ричард.

- А вот этого тебе пока знать не надо. Тебе и с убийцами нервотрепки хватит, - хихикнула старушка, продолжая рассматривать парня с нескрываемым любопытством.

- Так что же нам делать? - вступил в разговор Джон.

- А надо вам идти внучки в столицу империи, в город Люксбург. Живет там один колдун, который может вам помочь. Зовут его мастер Гилберт. Преподает он в столичной академии, ну и колдовством тихонько занимается. Колдун он знаменитый, в своих кругах конечно, - встала старушка и принялась вытаскивать колечко из чашки, - поэтому особо не распространяйтесь, о том, что я вам про него сказала. Я так понимаю, что ни ему, ни вам интерес Инквизиции не нужен?

Бабка вытянула кольцо и протянула Ричарду, по-прежнему разглядывая парня с ехидным интересом. Ричард чувствовал, как от ее взгляда по спине бегут мурашки и противно сосет под ложечкой.

- Гилберт вам поможет. Такое кольцо ему будет очень интересно изучить. Ну а за это он избавит вас от внимания и убийц и их заказчика. Только хочу вас предупредить, до столицы идите с большой осторожностью. Кто знает, с чем теперь вам придется столкнуться.

И бабка противно захихикала, отвернувшись от Ричарда.

- Спасибо бабушка, вот только боюсь я до зимы мы в столицу не дойдем, а ночевать в лесу не очень приятно, - Джон задумчиво поглядывал на старуху, видимо прикидывая путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги