Читаем Кольцо полностью

– Тогда нам придётся её украсть, – сказал Кристофер.

Мистер Тикпенни взглянул на него так, будто и впрямь увидел привидение.

– Даже не думай, дружок. В наших местах лодочных воров вешают.

– Тогда наймите её, – настаивал Кристофер. – Или купите. Сделайте что-нибудь. Вам нужно переплыть реку.

– Сколько у нас времени? – спросил мистер Тикпенни.

«Этот паренёк рассуждает довольно толково», – подумал он. Действительно ли это их малыш Кит, или нет, но мистер Тикпенни решил, что его, пожалуй, стоит послушать. Вид этого пожара ему вовсе не нравился, и он всю ночь не мог заснуть из-за этого.

– Ещё примерно один день, – сказал мальчик. – Я не знаю, когда именно он сюда доберётся. Может, даже за одну ночь. Я не помню подробности.

Молли и миссис Тикпенни в ужасе переглянулись.

– Мы пока погостим у Элизабет, – сказала миссис Тикпенни. – Это моя сестра. Она живёт в Лудгейте. Ты, Кит, её, конечно, не помнишь. У неё очаровательный домик – там, от реки подальше.

– Боюсь, это слишком близко, – покачал головой Кристофер. – Вообще-то всё будет гораздо хуже.

Миссис Тикпенни прижала пальцы к губам:

– Молли, тогда беги скорей в Людгейт и предупреди её. – Теперь на её лице явно читался ужас. – Хотя нет. Томми, лучше беги ты. Молли поможет мне собираться.

Мистер Тикпенни протянул руку, чтобы успокоить жену и помешать ей выскочить на улицу с громким криком, что она, похоже, собиралась проделать.

– Давайте пока не будем паниковать, – мягко сказал он. – В такое время нам вряд ли удастся достать лодку, повозку или хоть что-нибудь. Я отправлюсь за ними с первыми лучами солнца, тогда и посмотрим, что можно найти. А пока, раз уж мы все встали, то почему бы не поесть пудинга?

– Есть пудинг в такой момент?!

– Ну, должны же мы отпраздновать возвращение нашего сына, – улыбнулся мистер Тикпенни.

Его жена уставилась на него как на умалишённого:

– Он только-только вернулся, чтобы сказать нам, что мы все обречены, а ты можешь думать о пудинге?!

– Ну-ну, дорогая, – примиряюще пробормотал мистер Тикпенни.

Молли не сомневалась, что её родители так ни о чём и не договорятся, и ни пудинга не поедят, ни соберутся, ни даже не решат толком, что делать.

– У меня идея, – сказала она бодро. – Почему бы нам не отвести Кита к мэтру Мерриману и не послушать, что тот обо всём этом скажет?

Глава семейства кивнул. Да, это мысль. Миссис Тикпенни вздохнула с облегчением, и остальные вздохнули следом за ней.

– Мэтр Мерриман подскажет, что делать, – сказала она. – Посмотрим, что он посоветует.

Молли схватила Кристофера за руку так быстро, словно боялась, что кто-нибудь передумает.

– Пошли скорее. – Она вытолкала его за дверь и вышла следом.

На улице было ещё темно. Порывы горячего ветра уже разносили по городу чёрный дым.

– Кто такой этот мэтр Мерриман? – спросил Кристофер.

– Это аптекарь, он живёт на Адл Хилл, – пояснила Молли. – Это он тебя вызвал.

<p>Глава 6</p><p>Алхимик</p>

Ребята бежали по тёмным улицам. Поначалу Кристоферу казалось, что он чётко понимает, где находится: они пронеслись по Паддл-Док Хилл, а потом на углу улицы, которая спустя годы будет называться Куин-Виктория-стрит, повернули направо.

«Ну, мне, по крайней мере, так кажется. Хотя сама-то старая королева Виктория ещё даже не родилась».

Улицы были узкими и извилистыми, а дома почти смыкались над их головами, образуя своего рода туннель. Это было похоже на бред горячечного больного: видеть те же улицы, на которых он играл с самого рождения, и в то же время знать, что это не они – очень скользкие от валяющихся повсюду объедков и конского навоза.

– Ну давай же, Кит, поторапливайся! Осталось совсем чуть-чуть! – взмолилась Молли. – У нас мало времени.

«Можно подумать, я не знаю, как добраться до Адл Хилл! Я там сто раз бывал. И всё же…»

Он не узнавал большинства зданий, но чётко понимал, что все они не такие, какими должны быть. Вот тут должна быть мясная лавка мистера Тиббинса – но вместо неё стоит высокий деревянный дом, верхние этажи которого ступеньками так нависают над улицей, что, кажется, вот-вот рухнут. А на этом углу должна быть лавка молочника, но сейчас это вроде бы конюшня. По бокам во тьму разбегалось множество узких улочек, по которым едва мог пройти человек. Их Кристофер не узнавал совсем, и от этого чудилось, что в них притаилась какая-то опасность.

Наконец они свернули на улицу Адл Хилл, и Кристофер ни за что не узнал бы её, окажись он здесь один. Молли подбежала к приземистому одноэтажному домику недалеко от угла и постучала.

Дверь открылась почти мгновенно. На пороге стоял высокий мужчина с коротко стриженными седыми волосами и очень длинным носом. На нём было что-то вроде мантии и фиолетовые чулки.

– Никак, это мисс Тикпенни к нам пожаловала, – проговорил мужчина.

– Да, мэтр Мерриман, – ответила Молли, радостно улыбаясь. – А это мой умерший брат Кит.

«Я чувствую себя ужасным обманщиком».

Мэтр Мерриман, приоткрыв рот от удивления, уставился на мальчика.

– Не может быть, – прошептал он.

– Да, это неправда, – подтвердил Кристофер. – Но они мне не верят.

– Так кто же ты тогда и откуда пришёл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Страж огня

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей