- Нам повезло! Я нашла кривую иглу, которой Руберта зашивает начинку в гусе, перед тем, как его зажарить.
- По-моему, замечательно, - сказал Тич со злоехидной усмешкой.
Тейр решил, что не стоит улыбаться, когда губы так болят.
- По-моему, тебе надо лечь навзничь на кухонном столе, - заявила Фьяметта.
- Как кладут гуся, - вставил Тич, но Фьяметта нахмурилась на него, удерживая смех, и он унялся.
Тейр влез на стол и улегся, пока Фьяметта вдевала нитку в иглу. Она внимательно рассмотрела два стежка, уцелевшие у конца пореза.
- Так я могу! - Решительно выпятив нижнюю губу, она глубоко вздохнула и воткнула иглу в край раны.
Тейр со свистом втянул воздух, вцепился в края стола и устремил взгляд в потолок.
- А как вы думаете, кто-нибудь придет проверить стража? - спросил Тич, встав и вытягивая шею, чтобы лучше видеть. Фьяметта тут же всунула ему в руки горящий огарок, чтобы он ей светил.
- До утра никто не придет, - ответила она, завязывая узелок. Шила она аккуратно, но куда медленнее лекаря Ферранте.
- Или вовсе не придет, - выдавил из себя Тейр. - Им не хватает людей, а все ценное из дома уже унесли. Разве что Вителли явится снова продолжить поиски. Он уверен... Ох!
- Прости.
- Шей-шей! Он уверен, что ваш отец спрятал где-то в доме тайные записи или книги о магии духов. Поэтому я и столкнулся с ними тут позавчера.
- Тайные книги? - Фьяметта сдвинула брови. - У батюшки? Ну.., может быть.
- А вы про них что-нибудь знаете?
- Нет. Если это правда, то он прятал их и от меня Тейр глядел на потолок сквозь слезы боли.
- Я думаю, они тут есть. Где-то.., наверху. Я их почувствовал, когда Вителли велел мне проверять половицы. Конечно.., ох!.. Вителли я не сказал.
Фьяметта продолжала сосредоточенно хмуриться.
- Наверху.., хм... - Она завязала еще узелок и посмотрела на потолок. Половина позади. Медленно, но верно. Во всяком случае, медленно.
- Вителли они необходимы. Я уверен, что он придет сюда, - просипел Тейр. - Но может, не завтра, его прямо скрутило, когда я помешал его заклинаниям.
- Почти.., при завершении.., и такие сложные... - задумчиво кивнула Фьяметта. - Бьюсь об заклад, он сейчас валяется совсем больной.
Наступило молчание, и она продолжала прилежно накладывать стежки на порез. Наконец-то последний! Бледнеть Фьяметте было несвойственно, однако сквозь смуглость ее кожи проступил явный зеленоватый оттенок. Сжав губы, она щедро намазала порез целительной мазью, а потом посадила Тейра и для надежности обвязала вокруг его талии полоску ткани, подозрительно смахивавшую на оборку нижней юбки.
- Хорошо.., очень хорошо, - галантно прохрипел Тейр. - Лучше лекаря!
- Правда? - Счастливая улыбка изогнула ее пухлые губы.
- Да! - Он спустил ноги со стола на пол и встал. В глазах у него заклубились розовые и черные тучи, комната накренилась. Он вдруг заметил, что согнулся и держится за стол.
- Тич, помоги! - Фьяметта кинулась к Тейру, он махнул рукой, чтобы она держалась подальше, опасаясь раздавить ее, если упадет. Но она мужественно подставила плечо ему под мышку и объявила:
- Ты сейчас же отправишься в постель! Я уложу тебя в комнате Руберты, она тут, за кухней. Только ее кровать лозимонцы не разломали, когда искали сокровища. Тич, фонарь.
К тому времени, когда у Тейра прояснилось в голове, они уже умудрились отвести его в комнату домоправительницы.
- Нет! - заспорил он. - Тайные книги твоего отца, Фьяметта. Мы должны их найти, укрыть от Вителли. Это очень важно. И тебе нужна моя помощь!
- А тебе нужно лечь здесь! - Фьяметта откинула одеяло на первой настоящей кровати, какую Тейр увидел после нескольких недель. Застеленной льняными простынями!
- Ого! - потрясение пробормотал Тейр. Кровать словно засосала его. Она была коротковатой, но удивительно мягкой. Фьяметта укрыла его, а потом аккуратно сдернула с него одеяло Тича, которое вернула владельцу.
- Но книги... - сказал Тейр почти сдаваясь.
- Я их поищу, - обещала Фьяметта.
- Они наверху. Над вторым этажом.
- Так в доме всего два этажа, верно? - Тич вытянул шею, словно собираясь заглянуть за потолок - Я кое-что сообразила, - сказала Фьяметта. - Спи, Тейр, не то от тебя не будет никакого толка.
Уступив, Тейр откинулся на подушку, а Фьяметта с Тичем на цыпочках вышли за дверь. Тейр изнемогал от страшной усталости, но в голове кружились обрывочные воспоминания о событиях последних дней. Ури он спас Но мастеру Бенефорте по-прежнему грозила опасность. Герцогиня. Дама Пия. Сеньор Пия и его странное пристрастие к летучим мышам.., пригвожден к дубовой двери и истекает кровью. Темная аура Вителли, все более грозная, все более мощная...
Но через несколько минут вернулась Фьяметта с большой глиняной кружкой. Она поставила фонарь на пол, и Тейр с трудом сел.
- Ты ел? Думаю, что нет. Но в доме сейчас есть только немного муки, сухой фасоли да подгнившей репы. Но я нашла вино. Выпей! - Она присела на край кровати и помогла ему взять кружку в руки.
Она не добавила в кружку воды. Вино было густое, темно-красное, тяжелое, слегка сладковатое. Тейр отпил его с наслаждением.
- Очень подкрепляет. Спасибо. Я просто с голоду умирал.