Читаем Колодец странствий полностью

— Чудесное приключение с реальными воспоминаниями, — ответил Дуглас. — Я там зажигал с такой симпатичной принцессой.

Начал он вытанцовывать незамысловатый танец и припевать.

— Так это был ты? — встрепенулась Санара. — Правильно мастер замков затолкал тебя в «Колодец странствий».

— А ты кем был, Мэл? — продолжал пританцовывать Дуглас.

— Как раз тем, кто затолкал «отвязного зажигалу» в «Колодец странствий».

— А я думал тем, здоровенным парнем, которому я надавал в пограничном мире. И вообще я там много кому надавал. Видели бы вы, как я владею двумя мечами сразу.

Он перестал танцевать и изобразил движение, как будто в руках держал по мечу.

— Надеюсь, мы получили, что хотели, — сказала Санара.

Она перебрасывала из одной руки в другую огненный шарик. Дуглас взвизгнул и отпрыгнул. Санара улыбнулась. Огненный шарик растворился в ее руке.

— Надеюсь на это, — поддержал ее Малкольм. — Я примерно знаю, где искать Оборотный ключ, и точно знаю, как устроен замок «Колодца странствий». Так что думаю, мы скоро попадем домой. Ты что узнала полезного?

— Практически все, что связано с путешествиями между мирами. У местных жителей интересная медицина, история их легенды и пророчества. Теперь понятно, почему этот мир пуст.

— Что дальше будем делать? — спросил Дуглас.

— Хранитель, — позвал Малкольм. — Мы получили опыт, о котором просили. Выпустите нас, пожалуйста.

* * *

Кресла-цветы в центре большого зала распустились. Ребята выбрались из коконов оюмаков. Малкольм обошел оюмаки по кругу.

— Что ты делаешь? — спросил Дуглас.

— Нам нужно в монастырь Гудор, — ответил ему друг.

Купол башни стал расходиться в стороны, как свод обсерватории.

— Что ты делаешь? — снова спросил Дуглас.

— Вызываю нам транспорт, — с улыбкой сказал Малкольм. — Тебе точно понравится.

Санара поняла, о чем говорит Малкольм. Она стала подходить к оюмакам и касаться их рукой. Кресла-цветы стали исчезать в полу один за другим. Яркий огненный столб с кристаллами данных медленно погрузился в недра башни. Вскоре центр зала опустел. Солнце выхватило из полумрака большую часть зала.

Малкольм поднял голову и засвистел. Ждать пришлось недолго. Через пару минут раздались звуки хлопающих крыльев.

— Рекомендую отойти от центра комнаты, — сказал Малкольм. — Дуглас, тебе особенно.

Дракон упал в центр комнаты, словно живой камень. Его когти оставили глубокие борозды в полу, которые быстро затянулись. Крылатая рептилия крутила головой из стороны в сторону и издавала призывные звуки. Из полумрака на свет вышел Малкольм. Он вытянул вперед руки, голову опустил и старался не смотреть в глаза грозному животному.

Дракон занервничал. Он стоял, внимательно изучая мальчика, который медленно подходил к нему. Он перебирал лапами и скреб пол. Мальчик подошел вплотную и остановился. Дракон знал, чего хочет это странное существо. Он положил голову на руки Малкольма. Его подбородок коснулся головы мальчика.

Мальчик зажал голову рептилии и пустил реку воспоминаний в сторону дракона. Миллионы образов из воспоминаний мастера замков заставили дракона напрячься. Он дернулся, его когти впились в пол. Когда Малкольм закончил, рептилия смотрела на мальчика, не мигая, готовая исполнить любой его приказ.

Малкольм без опаски подошел вплотную к дракону и сам прижался к его опущенной голове. Дракон заурчал. Он развернулся и расправил одно крыло так, чтобы по нему смогли забраться на его спину.

— Экипаж подан, господа, — сказал Малкольм.

Он первым взобрался по крылу и сел ближе к голове. Костяной гребень на спине рептилии имел интересную форму. Между шипами, что росли перпендикулярно спине, легко мог сесть человек. Ряды шипов справа и слева от выпуклого хребта шли под углом.

— Он словно создан для увеселительных поездок, — сказал Малкольм с улыбкой. — Из спины растут и седла и стремена. Полный комплект на десятерых.

— Ты уверен, что он нас сможет унести? — спросил с недоверием Дуглас. — Он наверняка старый.

— По меркам рептилий он в самом расцвете драконьих сил, — сказала Санара.

Она забралась на дракона и устроилась позади Малкольма. Дуглас помялся в нерешительности. Дракон несколько раз вопросительно поворачивал голову и смотрел на мальчика. С дрожью в ногах Дуглас забрался на спину ящера.

— Ты его видел во дворе того невысокого домишки? — спросил Малкольм.

— Да, — ответил Дуглас.

— Теперь ты можешь познакомиться с ним поближе, — улыбнулся Малкольм.

— Ну что, мы летим или как? — спросила Санара.

— Да, — ответил Малкольм.

Он коснулся дракона рукой. Рептилия задрожала, присела, поджав крылья, и мощным рывком выпрыгнула из башни. Они поднялись выше облаков. Над ними сиял голубой океан неба. Дракон вытянул шею, поджал крылья и стал падать, стремительно набирая скорость. Облака приближались быстро.

— Малкольм, мы падаем? — неуверенно, спросил Дуглас.

— Не знаю, — решил подзадорить друга Малкольм.

— Скорее всего, — подхватила Санара.

— А-а-а-а, — заорал Дуглас. — Мы падаем. Эта старая ящерица нас не сможет унести. Мы разобьемся.

Дракон громко заверещал. Дуглас видел, как подвижные шипы на морде рептилии прижались к чешуйчатой коже.

Перейти на страницу:

Похожие книги