Читаем Колодец полностью

Лоу рванулся на помощь, но немец был не из тех, кто легко останавливался. Трудно было сказать, чем вызван приступ не свойственной ему отваги. То ли он не до конца понимал, что делает, то ли решил провести эксперимент. Сам Лоу считал, что Бринку просто не терпится поскорее заполучить назад свои драгоценные кристаллы.

Вытянув вперед две передние конечности, крабопаук щелкал клешнями, стараясь схватить дерзкого Бринка, но тот ловко уворачивался и уводил монстра все дальше и дальше от спутников. Какие бы мотивы ни двигали сейчас ученым, Лоу знал, что тот играет с огнем. Стоит один раз оступиться, и ему не спастись.

— Забудьте о нем, Бостон! — закричала Мэгги, чтобы привлечь к себе внимание. — Если ему нравится разыгрывать из себя героя, это его личное дело. Только пусть этот подвиг не пропадет втуне, хорошо?

Бринк, похоже, придерживался того же мнения.

— Поспешите, коммандер. Долго я не выдержу. Хотя эта игра чем-то напоминает мне студенческие времена. Помните пятнушки?

— Пятнашки, — автоматически поправил Лоу, поворачиваясь к Мэгги. Он засунул фонарь за пояс и стал отрывать один за другим липкие жгуты паутины, стягивающие нижнюю часть туловища и ноги девушки. Она помогали ему по мере возможности.

— Я никак не могла от него удрать. — Она напрягла все силы и сумела высвободить наполовину распутанную правую ногу. — С виду не скажешь, что он так быстро бегает. Все произошло так неожиданно…

— Ладно, не стоит об этом вспоминать, — успокаивающим тоном проговорил Лоу. — Теперь это не имеет значения. Сейчас главное — вытащить вас отсюда и выбраться в безопасное место.

— Отлично. То и другое мне вполне подходит.

Несмотря на бодрый тон, девушка находилась на грани истерики. Только выдержка и опыт, приобретенные в течение нелегкой журналистской карьеры, удерживали ее от срыва. Спеша поскорее освободить от паутины ее вторую ногу, он сам чуть не запутался в ворохе липнущих ко всему обрывков. Дело подвигалось туго, и он понял, что может не успеть.

Оглядевшись по сторонам, астронавт подобрал с пола кусок ржавого металла. Края его выглядели достаточно острыми. Неподалеку он нашел еще один — с загнутым концом. Его можно будет использовать как крюк. Теперь работа пошла веселее. «Инструменты» резали и рвали составляющие кокон жгуты значительно лучше, чем голые руки. Те паутины, которые успели высохнуть, оказались прочнее, но и они не могли долго сопротивляться целенаправленному напору Лоу.

Мэгги тоже не сидела без дела. Вдвоем они рвали, резали, разматывали тугие сплетения чудовищной паутины, пока наконец астронавт не смог вытащить девушку из пут. Отбросив ставшие ненужными железные полоски, он поставил Мэгги рядом с собой и оглядел с ног до головы. Засохшая слизь и клейкое вещество паутины покрывали ее тело и одежду отвратительно пахнущим белесым налетом. Зато, как он успел убедиться, все органы функционировали нормально.

Лицо девушки находилось всего в нескольких дюймах от его лица, но ни ему, ни ей даже в голову не пришло воспользоваться этим обстоятельством. Место и время явно не подходили для романтических глупостей.

— Как вы себя чувствуете? Стоять можете?

— Вроде бы.

— Отлично. — Он заставил себя улыбнуться. — Если бы вы слушались меня с самого начала, ничего подобного с вами не случилось бы.

— В самом деле? — Мэгги ухитрилась выдавить жалкое подобие улыбки. — А кто говорил, что нам следует держаться вместе?

— Это было так давно. — Лоу заметно смутился, отвернулся, потом резко вскинул голову, словно вспомнив что-то важное, и закричал: — Людгер! Как вы там?

Мэгги тоже закричала. У обоих отлегло от сердца, когда через несколько секунд они услышали энергичный голос Бринка:

— Все в порядке. Монстр рядом, но никак не может решить, что хватать сначала: меня или мой фонарик. Надеюсь, он выберет последнее. Кстати, должен вам поведать, что пространство для маневра у меня крайне ограничено. Проще говоря, этот зверь загнал меня в угол. Любая помощь с вашей стороны будет встречена с благодарностью. Только не затягивайте с этим делом, а то некому будет ее оказывать.

Лоу схватил Мэгги за руку, и они бросились на голос. Бринк все еще осыпал чудовище ругательствами на нескольких языках. Можно было только поражаться обилию ненормативных выражений в лексиконе ученого — профессия-то у него была довольно мирной.

Поиски не отняли у них много времени. Сразу же за поворотом они увидели немца. Крабопаук загнал его в темную нишу, а сам в нерешительности топтался перед ней, не зная, с чего начать. Лоу сильно сомневался, что у твари хватит терпения еще на несколько минут, поэтому решил действовать незамедлительно.

— Включайте фонарик, — потребовала Мэгги. — Отвлеките его. Уведите в другую сторону.

Лоу отрицательно покачал головой:

— Это тупиковый вариант. Мы только посадим батарейки, но ничего не добьемся. Надо придумать что-нибудь радикальное.

Мэгги подняла на него полные надежды глаза:

— Вы уже придумали?

— Пока не совсем. — Он огляделся по сторонам. — Как вы думаете, что это такое?

Перейти на страницу:

Все книги серии Gamebook

Похожие книги