Один из них, с капающей с клыков мутной слюной, приземлился в считанных шагах от Ринальдо, и карлик, замирая от страха, разрядил в него свой арбалет. Болт попал гулю в грудь и опрокинул его на доски, топорик кого-то из матросов закончил дело.
Ринальдо бросил в желоб новый болт и принялся крутить ворот, натягивая тетиву, ожидая, что в любой момент зубы очередной твари могут впиться ему в глотку.
Если раньше легкий бриз дул с моря, принося в город свежий морской воздух, то теперь над Риядом властвовал горячий ветер, идущий со стороны пустыни, и свежести в нем было меньше, чем порочных стремлений в голове юной монашки. Запах гниения, ставший несоизмеримо сильнее, буквально выворачивал наизнанку, и Плачущего стошнило.
Одновременно с этим в уши путников ворвался дикий вой, берущий начало в разных концах Рияда и разносящийся над всем городом.
— Судя по звуку, их тут не десятки, а сотни, — мрачно констатировал Ланс. — А может быть, даже тысячи.
— Будь они прокляты, — пробормотал маркиз Тилсберри.
— Так они вроде бы уже прокляты, — заметил Ланс. — Если я правильно понимаю суть истории, которую ты мне недавно рассказывал.
— И они голодны, — сказал Плачущий. — Черт побери, как они могут быть голодны? Судя по запаху, где-то неподалеку должны быть свалены тысячи мертвых тел.
— Хороший вопрос, — сказал Ланс. — Полагаю, нам стоит озаботиться поисками ответа.
— Я предпочел бы убраться отсюда куда подальше, — сказал Плачущий.
— Понимаю твои чувства, — сказал Ланс. — Но мы тут вроде бы не за этим.
— Очевидно же, что Джемаля ад-Саббаха нет в городе.
— Но что-то же тут есть, — сказал Ланс. — Куда подевалось твое природное любопытство?
— Мне кажется, я только что выблевал его на мостовую.
— По крайней мере, это честный ответ, — согласился Ланс. — Ты уже готов идти?
— Куда?
— Туда, — Ланс махнул рукой.
— Порт в другой стороне.
— Я знаю. Но порт нам не нужен.
— Как же тогда ты собираешься попасть на корабль?
Ланс покачал головой.
— Ты, видимо, еще не понял, — сказал он. — Но, похоже, что нам уже никак не попасть на этот корабль. Если они слышат и обоняют то же самое, что и мы, а я не вижу никаких причин, чтобы это было не так, капитан Мактиг уже распорядился поставить паруса и «Индевор» вот-вот покинет уютную местную гавань.
— И ты так спокойно об этом говоришь? — изумился Плачущий. — А, ну да… Тебе-то это как раз на руку.
Ланс вздохнул.
— Ладно, я не буду больше ныть, — сказал маркиз Тилсберри. — И каков план?
— Я думаю, нам стоит посмотреть на источник этой вони.
— Зачем? — скривился Плачущий. — Я тебе и так, не сходя с этого места, могу сказать, что это за источник. Там куча мертвых тел. Подозреваю, что человеческих.
— Это объясняет наличие в городе большого числа падальщиков, — согласился Ланс. — Но не дает ответа на вопрос, почему они до сих пор голодны.
Вой, ненадолго прекратившийся, раздался снова. Первому гулю ответили другие, и на этот раз несколько источников шума оказались гораздо ближе, нежели раньше. Ланс обнажил меч. Маркиз Тилсберри последовал его примеру.
— Ты понимаешь, что их слишком много для нас двоих? — поинтересовался он. — Если сюда заявится хотя бы половина нынешних обитателей города, нам конец.
— Ага, — сказал Ланс. — Может быть.
— То есть, мне конец, — поправился Плачущий. — Тебе-то что, ты же бессмертный.
— Ага, — повторил Ланс. — Может быть.
— Хотя… а вот допустим, если тебя разорвут на мелкие клочки, которые в итоге окажутся пережеванными и перевариваемыми десятком разных желудков, как это скажется на твоем бессмертии?
— Не знаю, — сказал Ланс. — У меня еще не было шансов проверить такой вариант на практике.
— Сейчас будет, — мрачно пообещал Плачущий.
Гуль вывернул из-за угла. Он передвигался на четырех конечностях — так было быстрее — и когда до Ланса с Плачущим оставалось бежать еще около пяти метров, он прыгнул.
Ланс сделал шаг вперед и встретил его ударом меча. Рычание гуля перешло в булькающий хрип, который, впрочем, был недолгим.
— Хороший удар, — оценил маркиз Тилсберри. — Если они будут нападать на нас по одному, то мы обязательно победим.
— Тебе никогда не говорили, что чувство юмора у тебя проявляется в самые неподходящие для этого моменты? — осведомился Ланс.
— А кто тебе сказал, что я шучу?
Следующий гуль прыгнул с крыши. Ланс, услышавший шорох за мгновение до этого, легким движением ушел влево и пропорол твари бок. Гуль взвыл от боли. Обратным движением меча Ланс перерезал ему глотку.
— Ты как будто всю жизнь этим занимаешься, — восхитился Плачущий.
— По крайней мере, большую ее часть, — сказал Ланс. — Но получать удовольствие от процесса я так и не научился.
— Досадно.
Сразу трое гулей приближались по улице со стороны порта. Эти двигались на двух ногах, медленно, периодически останавливаясь и запрокидывая голову в призывном вое, на который отвечало все больше особей. Очевидно, хоть какой-то инстинкт самосохранения у тварей присутствовал и в данный момент он оказался таки сильнее голода.