— Зачем тебе деньги?
— В соседской деревне есть трактир.
— Тебя здесь плохо кормят?
— Это другое, — сказал Ринальдо. — Трактир — это вино, женщины, игры…
— Ты уверен, что в соседней деревне все это есть?
— Я как раз собирался сходить и разведать.
— И сколько тебе надо денег?
— Хотя бы пару золотых.
— Неужели ты ничего не скопил, работая у Алого Ястреба?
— Э… я проигрался в пух и прах накануне как раз осады, — сказал Ринальдо. — Думал, что легко отыграюсь потом, но тут началась война и всем стало не до игр.
— И если я дам тебе денег, то ты пойдешь в трактир? Даже несмотря на то, что в глухих провинциях зачастую плохо относятся к карликам?
— К карликам, у которых есть деньги, как правило, относятся гораздо лучше. И не только в глухих провинциях, но и вообще везде.
— Ладно, — сказал Ланс. — Будешь моим виночерпием. Полагаю, это область, в которой ты лучше всего разбираешься.
— О, да, — сказал Ринальдо. — А как насчет денег?
— Два золотых, — сказал Ланс, доставая из кармана кошелек. — И будь осторожен.
— Я всегда осторожен.
— И сдержан на язык.
— Я всегда сдержан на язык.
— И постарайся не проиграть все сразу.
— Да, мамочка.
— Выпороть бы тебя, сынок, — задумчиво потянул Ланс. — Тебе повезло, что я никогда не был сторонником телесных наказаний. С другой стороны, все мы люди, все мы меняемся, так что я могу и передумать…
— Я уже ушел, — Ринальдо сграбастал деньги со стола. — Если к вечеру не появлюсь, значит, у меня все получилось. А если не появлюсь и утром, то высылай за мной стражу.
После завтрака Ланс поднялся на галерею, откуда открывался прекрасный вид на море, и сразу же наткнулся на леди Катрин.
На вид Ланс дал девушке лет двадцать пять и мысленно согласился с Ринальдо, что для первого брака она старовата. Высокая, почти с него ростом, с фигурой, позволяющей без потерь пережить небольшой голод, ярко-рыжие волосы рассыпаны по плечам. На ней было длинное платье цвета морской волны, на шее висело бирюзовое ожерелье.
— Леди Катрин.
— Сэр Ланселот, — они раскланялись. — Простите, что заставила так долго себя ждать. Мой мир изменился, и мне требовалось некоторое время, чтобы осознать эти изменения.
— Не стоит извиняться, сударыня, — сказал Ланс. — И позвольте мне высказать свое сожаление по поводу вашего отца.
— Боюсь, он получил то, что заслужил, — сказала леди Катрин. — Нарушив клятву, подняв меч против короля… Большая удача, что он отправился в изгнание, а не в могилу.
Сказано это было сухим тоном, и Ланс подумал, что по старому лорду Риттеру его дочь не очень-то и скучает.
— Что же вы его не остановили?
— Я — всего лишь женщина, сэр Ланселот. Мужчины не слушают женщин, когда уходят на свои войны, — она немного помолчала и добавила. — Тем более, всем тогда казалось, что выступая на стороне Алого Ястреба, проиграть просто невозможно.
— На войне сложно делать прогнозы, — заметил Ланс. — Конечно, бывают и совсем очевидные ситуации, но, как правило, война может преподнести сюрпризы.
— Я думаю, многие теперь усвоили этот урок.
— Только те, кто проиграл, — сказал Ланс. — Люди редко учатся на чужих ошибках.
— Они и на своих-то учатся далеко не всегда.
— Это верно, — согласился Ланс. — Признаться, я не большой мастер вести светские беседы, так что давайте без долгих предисловий обсудим сложную ситуацию, в которую мы с вами угодили.
— Давайте, — согласилась она.
И снова замолчала, не собираясь облегчать ему задачу.
— У вас есть какие-нибудь родственники? — поинтересовался Ланс.
Она ответила вопросом на вопрос.
— Кто приютит дочь и невесту изменника в эти смутные времена?
— Значит, вам некуда идти?
— Я могу пойти в монастырь, — сказала леди Катрин. — Полагаю, монахини меня примут. Я не очень набожна, но думаю, что смогу притвориться и это не станет препятствием.
— Я не стремлюсь выгнать вас на улицу, — сказал Ланс. — Просто не хочу нанести ущерб вашей репутации.
— В настоящий момент моей репутации вряд ли можно как-то навредить, — сказала она, глядя ему прямо в глаза.
Она надо мной издевается, подумал Ланс.
— Похоже, что готового решения у нас нет, — констатировал он. — Если пожелаете, то можете остаться в замке на какое-то время. Возможно, решение появится.
— Вы очень любезны, милорд.
— Я делаю то, что должен, — сказал Ланс. — В конце концов, когда-то это был ваш замок.
— Вы ошибаетесь, сэр Ланселот. Он никогда не был моим. Женщины не могут владеть замками. Они могут быть только довесками к их благородным супругам.
Так обоснуй комитет борьбы за равные права, раздраженно подумал Ланс. Глядишь, века через три-четыре брошенные тобой семена и дадут всходы. А потом вам даже разрешат ходить на выборы, голосовать и быть избранными, и твоя далекая правнучка станет президентом этой чертовой страны.
Угораздило ж меня. Не просто девица на выданье, а еще и первая в истории этого мира феминистка. По крайней мере, первая из встреченных мной.
— Я раздражаю вас своим присутствием, сэр Ланселот?
— Вовсе нет. Просто я задумался.
— Тогда я оставлю вас наедине с вашими мыслями.
— Вы выйдете к ужину?
— Да, милорд. Если вы не будете против.