Он заглянул в бочонок.
— Пожалуй, крошка, нам понадобится еще один.
— У меня их целый погреб! — радостно заявила она. — Если хотите, мы можем пить дни и ночи напролет.
Белгарат и Белдин обменялись долгим взглядом.
— Лучше не надо, — сказал Белгарат.
— Но…
— Не надо!
— Вы сказали, что у вашего мужа имперские амбиции, ваша светлость, — вмешался Шелк.
— Вы можете представить себе этого идиота в качестве императора Маллореи? — фыркнула эрцгерцогиня. — Он не в состоянии даже надеть сапоги, не перепутав ноги. К счастью, его место в очереди к трону — одно из последних.
Внезапно Гарион кое-что вспомнил.
— Может быть, кто-нибудь предложил ему помощь в достижении этой цели? — спросил он.
— Во всяком случае, не я, — заявила эрцгерцогиня. Она нахмурилась, уставившись на стену. — Теперь я припоминаю, что несколько лет назад здесь побывал парень с белыми глазами. Никогда такого не видела — от этих глаз кровь застывала в жилах. Он и эрцгерцог подолгу разговаривали в кабинете. — Она презрительно фыркнула. — И зачем моему идиоту-мужу кабинет? Не думаю, что он даже умеет читать. Двух слов связать не может, но называет эту комнату кабинетом! Ну, это происходило в то время, когда меня еще интересовали дела моего олуха. Я велела лакею просверлить дыру в стене, чтобы видеть и слышать, чем занимается этот болван. Вскоре я застукала его с горничной… — Ее нижняя губа дрогнула, и она взмахнула рукой, плеснув элем на Белдина. — Меня предали в собственном доме!
— Так о чем они говорили? — мягко напомнил Гарион. — Ваш муж и белоглазый человек?
— Белоглазый сказал моему мужу, что некто по имени Зандрамас может обеспечить ему вступление на трон в Мал-Зэте. Это имя показалось мне знакомым. Кто-нибудь из вас слышал его раньше? — Она обвела гостей мутным взглядом.
— Не припоминаю, — солгал Шелк. — А вы когда-нибудь видели снова белоглазого человека?
Эрцгерцогиня пыталась зачерпнуть остатки эля в бочонке.
— Что-что? — переспросила она.
— Белоглазый приходил еще раз? — с нетерпением спросил Белгарат.
— Конечно. — Она тихонько запрокинула голову и с жадностью осушила кружку.
— Он был здесь всего несколько дней назад вместе с какой-то женщиной в черной атласной мантии и маленьким мальчиком. — Эрцгерцогиня икнула и обернулась к Белдину. — Не могли бы вы дернуть тот шнур, мой маленький горбатый друг? Мы, кажется, допили этот бочонок, а меня все еще мучит жажда.
— Сейчас, дорогая! — Горбун направился к шнуру звонка.
— Я так люблю принимать здесь друзей! — мечтательно промолвила эрцгерцогиня. Внезапно она уронила голову набок и стала похрапывать.
— Разбуди ее, Пол, — приказал Белгарат.
— Хорошо, отец.
Волна была совсем маленькой, но глаза пьяной дамы тотчас открылись.
— На чем я остановилась? — спросила она.
— Вы рассказывали нам о визите белоглазого человека несколько дней назад, ваша светлость, — напомнил Шелк.
— Да-да. Они приехали в сумерках — он и эта ведьма в черном атласе.
— Ведьма? — переспросил Шелк.
— Наверняка она ведьма. Иначе зачем ей все время прикрывать лицо? Но мальчик был очаровательный — с рыжеватыми локонами и ярко-голубыми глазами. Я дала ему молока, так как он был голоден. Белоглазый и ведьма уединились с моим мужем, а потом они взяли лошадей и уехали. Эта жаба, мой супруг, сказал мне, что уезжает на какое-то время и что я должна послать за моим портным — готовить платье для коронования. Что-то в этом роде — точно не помню.
— А что случилось с мальчиком? — напряженным голосом спросила Сенедра.
— Кто знает? — пожала плечами эрцгерцогиня. — Насколько мне известно, они взяли его с собой. — Она вздохнула. — Я так хочу спать!
— Ваш муж намекнул вам, куда они уезжают? — спросил Шелк.
Пьяная дама беспомощно развела руками.
— Я уже давно перестала слушать, что он говорит. У нас есть маленькая яхта в гроте, примерно в миле отсюда. Она исчезла, так что они, очевидно, уплыли на ней. Мой муж что-то упоминал насчет торговых причалов к югу от города. — Она огляделась вокруг и сонно осведомилась: — Принесли наконец этот бочонок?
— Принесут через пару минут, дорогая, — заверил ее Белдин.
— Хорошо бы поскорей.
— Хочешь узнать еще что-нибудь? — тихо спросил Белгарата Шелк.
— Едва ли. — Старик повернулся к дочери. — Усыпи ее снова, Пол.
— В этом нет нужды отец, — откликнулась она, печально глядя на пышнотелую аристократку, которая мирно посапывала, обняв Белдина за шею и зарывшись лицом в его плечо.
Горбун осторожно разъединил ей руки и уложил ее на кушетку. Потом он отошел к дивану у противоположной стены, взял с него одеяло, вернулся и накрыл им женщину.
— Спите спокойно, госпожа, — с грустью пробормотал Белдин, коснувшись рукой ее лица. После этого он повернулся и с вызовом посмотрел на Белгарата. — Ну? — осведомился волшебник тоном человека, готового к драке.
— Я ничего не говорил, — откликнулся Белгарат. Сенедра молча встала, подошла к маленькому горбуну, обняла его и поцеловала в щеку.
— Это еще зачем? — с подозрением спросил он.
— Я тоже ничего не говорила, — ответила она, рассеянно вынимая соломинки из его бороды и протягивая их ему.
Глава 6