Джордж нахмурился еще больше.
— Нет. Не думаю.
Он пишет дешевые книжки. Или, как он любит говорить, романы за три доллара девяносто пять центов.
Джордж засмеялся.
— Хорошо сказано, — сказал он.
— Мне понравился тот рассказ, который ты читал в классе. Про парня, у которого растворились кости.
Лицо у него покраснело.
— Тебе, правда, понравилось? Спасибо.
— А у тебя еще есть?
— Шутишь? У меня их целые горы. Родители считают, что я все время делаю уроки, а я в это время пишу в своей комнате. Они бы уписались, если бы узнали. — Извини. Просто как-то выскочило.
— Я сама так все время говорю.
Огни в театре стали гаснуть.
Лейн наклонилась к Джорджу.
— Я хотела бы почитать что — нибудь из твоих рассказов. Можно?
— Это правда?
— Конечно. — Занавес начал подниматься. — Если хочешь, я могла бы попросить папу почитать некоторые из них.
— Я даже не знаю.
На сцене была ночь, и на парапете Эльсиноар стояли двое мерзнувших часовых.
Джордж откинулся на спинку своего сиденья. Когда его плечо задело плечо Лейн, он отодвинулся в сторону. Лейн легонько подтолкнула его локтем. Он опять повернул к ней голову.
— Я не кусаюсь, — прошептала Лейн.
Она старалась сосредоточиться на спектакле. Но ее мысли все время уплывали в сторону.
Ей было приятно поговорить с Джорджем. Он, кажется, хороший. Немножко похож на Генри. Хотя не такой дурашливый. Но у них много сходства.
Ужасно застенчивый, но он преодолеет это, когда они узнают друг друга поближе.
«А это непременно произойдет, — подумала она. — Может, это судьба, что мне пришлось сесть рядом с ним. И судьба, что она порвала с Джимом вчера вечером.
Джордж никогда не поступил бы так, как Джим. У него не хватит смелости даже заговорить со мной, не то что пригласить на свидание. Хотя я и сама могу предложить. Почему бы и нет?
Все равно я никогда никуда не поеду с мистером Крамером».
Было больно думать об этом.
«Он — учитель, — убеждала она себя. — Он не имеет права влюбляться в меня, даже если бы и захотел».
Но мыслями она все время возвращалась к нему, вспоминая, как он выглядел, что он говорил ей, как он расправился с Бенсоном, как он поймал ее, когда она упала с табурета, прикосновение его рук, ощупывающих ее обнаженные ребра и ногу, как он случайно дотронулся до ее груди, когда вчера брал у нее книги. Он помнил ее сарафан, хотя она не надевала его уже почти две недели. Вчера он узнал ее машину на стоянке. Разве все это не доказывает, что он неравнодушен к ней?
«Может, я ему нравлюсь так же, как и он нравится мне.
Интересно, приятно ли было бы поцеловать его?»
Загорелся свет, и начался антракт, и Лейн поняла, что почти не видела спектакля. Неважно. Она читала эту пьесу несколько раз и видела фильмы и с Оливье, и с Бертоном.
Мистер Крамер остался на своем месте и разговаривал с Сандрой. Аарон вышел, наверное, поискать туалет, раз уж не мог купить чего — нибудь съестного. В театре буфета не было. Лейн повернулась к Джорджу. Он разглядывал зрителей. На нее он не смотрел. «Видимо, преднамеренно», — подумала она.
— Как ты добираешься до школы? — спросила Лейн.
— Я? — Теперь он посмотрел на нее. Прямо в глаза.
— Да, ты.
— О, меня подвозит мама.
— Ты живешь в нескольких кварталах от Генри Пьедмонта. Я обычно по утрам подвожу его и Бетти Томсон в школу.
— Да, я знаю.
Лейн улыбнулась.
— Шпионишь за мной?
— Нет! Что ты!
— Я пошутила.
Он продолжал смотреть ей в глаза. Помолчал немного, потом улыбнулся.
— Я тоже. Я хочу сказать, что специально не шпионил за тобой. Просто я часто смотрю на тебя. Почти все время. Во всяком случае, когда ты поблизости.
— Правда?
— Если хочешь знать правду… — Запнувшись, он покачал головой. — Не имеет значения.
— Что?
— Подумаешь, что я нахал.
— Нет, не подумаю. Продолжай. — Она легонько подтолкнула его локтем. — Выскажи, что хотел.
— Это глупо. Не имеет значения.
— Ладно. Я просто хотела тебе сказать, что ты мог бы ездить вместе с нами, если хочешь. В понедельник утром я могла бы заехать за тобой, когда поеду за Генри. У меня есть одно свободное место. Твоей маме не надо будет ехать, а мы будем рады видеть тебя в своей компании.
— Джордж смутился. — Почему?
— Что почему?
— Почему ты хочешь подвозить меня?
— А почему бы нет?
— Ведь мы почти не знаем друг друга.
— Теперь узнали. И мне бы хотелось узнать тебя получше.
— Лицо его стало пурпурным. — Правда?
— Да.
— Черт.
— Не возражаешь?
— Конечно. Это здорово. Мне нужно договориться с родителями, но… — Он покачал головой.
— Почему бы тебе не дать мне номер твоего телефона?
— Да. Конечно. Хорошо.
Лейн открыла свою сумочку, достала ручку и маленькую записную книжку. Джордж продиктовал ей номер своего телефона. Она записала его, затем на следующей страничке написала свой собственный телефон, вырвала листок и дала ему. Джордж посмотрел на него.
— Ты договоришься со своими родителями, а я тебе завтра позвоню.
— Да. Хорошо.
— Это тебя ни к чему не обязывает.
— Нет, я думаю… что это было бы хорошо. Генри — хладнокровный парень и…
— Никогда раньше не слышала, чтобы его так называли.
— Джордж усмехнулся. — Мне кажется, что он именно такой.
— Мне тоже.
— Правда, Бетти бывает противной.