Пролог«Однажды мне приснился кошмар.Мне позвонила моя матушка и стала зазывать меня в гости: «Серёженька, сыночка, ты так давно к нам не заходил, а мне так хочется подкормить тебя чем-нибудь вкусненьким… так ты зайдёшь в гости, мне надо знать заранее, я тогда, приготовлю супчик и курочку!?»Ужас этого монолога состоял в том, что он произносился голосом Валерия, моего отчима, с матушкиными интонациями.Я понял, что за мной охотятся инопланетяне.Из-за какой-то технической накладки, они перепутали голоса моей матуш —ки и отчима, вложив в его уста столь характерный и выверенный для неё набор слов.Стараясь не подавать вида, что я обо всём догадался, я клятвенно заверил абонента, что появлюсь в ближайшую субботу и положил трубку.Проснувшись, я ещё долгое время находился под впечатлением этого сна.А потом, позвонила моя матушка и, буквально, слово в слово, повторила свой монолог.Сказав, что непременно буду в субботу, я собрал вещи и уехал к моей первой жене, на другую квартиру.Послесловие рассказчикаКак выяснилось позже, в тот день моя мама договорилась с психиатром Аликом Гофманом… положить меня на обследование в психиатрическую боль —ницу имени Ганнушкина, известную своим жёстким полутюремным режимом…Алик Гофман тогда работал в этой больнице заведующим отделением…»(Из рассказа С. Кузнецова «Провал операции»)Прелюбопытный, скажу я вам, рассказ, тут вам и любящая матушка, которая куриным супчиком нежно заманивает «сыночка – кровиночку» в психушку с «полутюремным режимом» (не так ли рыбаки, приманивают уклейку аппетитным червячком);и тупые инопланетяне, которые не в силах различать голоса (и чему их там учили, в центре «ихней» подготовки, видать, «перестройка» и по ним прошлась); а, так сказать, на закуску:Алик Гофман, ибн Ганнушкин, грозный и беспощадный, который, попадись ему только,будет неотвратимо и безжалостно…Вы, ведь, знакомы с моим племянником Сергеем?Ах, нет! Ну, тогда вам, наверное, не понятно, чего это «матушка» так осерчала на «сыночку».Объясняю: было за что… Впрочем, скажу за себя: моя «чаша терпения» переполнилась, когда «Серёга» выбрал себе в жёны мать своего школьного товарища (так ничего себе баба, не старая ещё…)И… уфф, дайте передохнуть… (тут бы впору и закурить, да не терплю я этой дряни, даром, что и моя жена, и мой брат были заядлыми куряками…)Так вот, мало того, что стал Серёга с этой самой бабой жить, они, кажется, даже расписались, и Серёга даже поменял свою фамилию (взял фамилию жены).Эта женщина упоминается в рассказе «Провал операции» под именем «Первой жены», в жизни она рекомендовала себявеличать Алисой, приходила под руку с Серёгой к нему домой, разговаривала с его мамой и его бабушкой.К себе я их не пустил: у меня росли дети; я примерил ситуацию на себя и понял, мне такого не надо.Серёгу я понимал… в общем…А, чего тут непонятного, такое, знаете ли, простое, удобное и безопасное решение насущных проблем созревшего мальчика…Простое для Серёги. Как к этому решению отнесутся родственники,Серёге было плевать и…И хватит об этом…Родственники, в их числе и я, считали, что голову Серёге «надоть бы слегка подправить».Но мы-то, ладно, мы свои…А, не свой человек:«мово Серёгу не тронь!»«Ишь, тыы!!!Да, ещё и фамилия Гофман»…«Виноваты мы пред тобой Господи, но насмехаться-то над сирыми зачем?Почему Гофман, Господи»!?Это, не тот ли, который написал «Житейские воззрения Кота Мурра», тот Гофман, который, в предисловии характеризует своё же произведение следующими словами:«Ни одна книга не нуждается в предисловии более, нежели эта, ибо, не разъясни мы, вследствие каких причудливых обстоятельств удалось ей увидеть свет, она могла бы показаться читателю чудовищной мешаниной.А потому издатель покорнейше просит благосклонного читателя сим предисловием отнюдь не пренебрегать». —И несколько далее:«… когда кот Мурр излагал на бумаге свои житейские взгляды, он, нисколько не обинуясь, рвал на части уже напечатанную книгу из библиотеки своего хозяина и в простоте душевной употреб —лял листы из нее частью для подкладки, частью для просушки страниц.Эти листы остались в рукописи, и их по небрежности тоже напечатали как принадлежащие к повести кота Мурра». —А, ежели и этого вам недостаточно, есть ещё таблица замеченных опечаток, которая рекомендует читать: Не «слава», а «слеза»; не «крысы», а «крыши»; Не «чувствую», а «чествую»; не «погубленный», а «возлюбленный»; Не «проспект», а «прозектор». И, хотя автор уверяет: «В настоящем издании опечатки исправлены», меня не покидают опасения, что они нарочно исправлены не все, и, где-то, вместо «бессмысленного» надо прочесть – «глубокомысленного».Это подтверждает и сам Гофман: «Правда, здесь приводятся лишь самые существенные ошибки, что до бо —лее мелких, то мы надеемся на милость благосклонного читателя».«Дурдом», какой-то, не правда ли, господа «благосклонные читатели».И вообще, кто он, Гофман этот?Его биография сильно напоминает его сказки.Гофман, Эрнст Теодор Амадей (Вильгельм) – он кто, писатель, музыкант, или он, этот… «асессор камергерихта»?Воистину, «чудовищная мешанина». И, если то, что про него написано…Как там, у Высоцкого: «И, если правда оно, ну, хотя бы, на треть…» – мы имеем дело с великим сказочником, великим музыкантом и, скажем прямо, с человеком ненормальным, что, впрочем, и так понятно: чай, нормальный-то человек, сказку про Щелкунчика не напишет.А теперь, скажите-ка мне, «господа благосклонные читатели», имел ли право, Гофман этот, писать такое!Имел ли он, право (хотя бы, моральное право) помещать в своих сказках нормальных людейв ненормальные обстоятельства.И, пока вы думаете, поинтересуюсь: «А тот, наш, другой Гофман, который Алик, он-то почему, считает себя вправе хватать человека и тащить его в дурдом.Он, что… считает,что это нормально»!?Почему, собственно?Потому, что мама попросила, а инопланетяне не возражали, или потому, что Алик Гофман, как раз, заведовал дурдомом, и… Серёге, в тот раз, просто повезло, что Алик не заведовал живодёрней.Ведь, это же неправильно, Господи!Не Ты ли учил: «Коей мерой мерите – тою же, вам и отмерят…» А посему, Господи, позволь воздать Гофману Гофманово: рассказать сказочку, а в ней…мы аккуратно поместим Гофмана вненормальные обстоятельства.О, нет, Господи, Эрнста ТеодораАмадея мы трогать не будем:«Мир его праху и Слава его Искусству»,а, вот Алика Гофмана…Итак, по Божьему попущению, по моему хотению – вот вам,читайте, возможно понравится…А, впрочем, скорее всего, нет.Ибо, как говорил,незабвенный Кот Мурр:«Как редко, однако,встречается истинное сродство душв наш убогий,косный,себялюбивый век»!