Читаем Когда распускаются розы полностью

– Отец сделал кухонную мебель для миссис Стюарт двадцать лет назад. Но сегодня я гарнитура пока не видел.

– И что ты делаешь для этой мисс Харрис?

– Ничего.

– Ей не понравилась твоя физиономия?

– Я показался слишком дорогим подрядчиком для нее. Думаю, она истратила практически все, купив поместье. У Харрис осталось слишком мало денег, чтобы провести реставрацию. Спонсоров не примет. Это упрямая и гордая женщина.

– О, ты заметил, что она женщина. Хорошо. Молода? Симпатична?

Раф пожал плечами.

– Она примерно нашего возраста, но я не обращал особого внимания на ее внешность, – солгал он.

– Ты что, не можешь вспомнить, симпатична она или нет? Дожил, слишком долго обходился без женского общества.

Раф одарил брата пронзительным взглядом.

– А где мне было взять время? Я пытался поддерживать бизнес на плаву.

– И делал это, могу отметить, прекрасно. – Рик открыл пачку хлебных палочек и дал одну Лукасу. – Знаешь, как я благодарен тебе за то, что ты не бросил наше предприятие, пока меня не было все эти годы.

Младший брат Рафа сначала подался на флот, а затем уехал в Техас попытать счастья в нефтяном бизнесе. Про фирму семьи он тогда и не вспоминал.

А вот для старшего брата фирма «Ковелли и сыновья» была очень дорога. Не в материальном смысле. Работать в фирме для Рафа было делом чести. Помня уроки отца, Раф стремился стать профессионалом не только в плотницком деле, но и в других строительных отраслях.

Рик вмешался в мысли брата:

– Я понимаю, что работы у тебя более чем достаточно. Но поговорим о другом. Чарли сказал мне, что ты готов сдать в аренду помещения под офисы в передней части своего дома.

Раф кивнул.

– Относительно этого я дам объявление на следующей неделе. Можно сдать и апартаменты наверху, которые приносят мало дохода. Если бы ты не был занят отделкой собственного дома, мог бы подумать о решении данного вопроса. – Раф повернулся к своему маленькому племяннику; – Правильно, парень?

Мальчонка радостно заулыбался.

Рик хлопнул брата по плечу.

– В последние несколько месяцев дела у фирмы в целом идут неплохо, верно, Раф? К тому же наш добрый кузен Тони подал идею отреставрировать в нижней части города фасады магазинов. – Он пристально посмотрел на старшего брата. – Жаль, что мы не можем взяться за «Стюарт манор». Реставрация этого поместья стала бы великолепной рекламой для нашего бизнеса.

Раф потряс головой.

– Что ты хочешь, чтобы я сделал? Отказался от оплаты за нашу работу? Сомневаюсь, что у мисс Харрис хватит средств на реставрацию дома.

– Но я слышал, что эта мисс пытается восстановить здание под гостиницу-пансион, – произнес Рик. – Может быть, она получит большую ссуду.

– Не хочу я влезать в эти дела, можете считать меня плохим мальчиком, – вспыхнул Раф.

– Плохой мальчик, – подхватил Лукас.

Получилось забавно.

Рик, глядя на сына, рассмеялся. Мальчишка захлопал в ладоши. Услышав эту возню, Джилл подошла к бару. Она улыбалась, и, когда смотрела на своего нового мужа, ее голубые глаза просто светились. Рик и Джилл по-настоящему любили друг друга.

– Почему так весело? – спросила она, поцеловав сына и мужа.

– У моего старшего брата проблемы с женщинами.

Джилл опять улыбнулась.

– С какой из них?

– С новой владелицей «Стюарт манор», – сообщил Рик.

– О, ты имеешь в виду Шелби Харрис. Я видела ее вчера в банке. Приятная высокая и стройная.

– С необыкновенными зелеными глазами, – продолжил Раф, а потом спохватился: – Но я не настолько бравый парень, как мой братишка. Не могу пойти в атаку сразу. К тому же я не собираюсь сбиваться с курса фирмы Ковелли...

Рано утром Шелби проснулась от звука голосов во дворе. Она встала с дивана и подошла к окну. Раздвинув шторы, увидела Рафа Ковелли, стоящего на лужайке вместе с двумя мужчинами. Один был постарше Рафа, примерно лет сорока пяти, другой выглядел его ровесником.

Что ж, Раф Ковелли все-таки решил взяться за реставрацию поместья.

Шелби не могла не обратить внимание на то, как выглядит Раф. В обтягивающих спортивную фигуру майке и джинсах он смотрелся просто классно.

Внезапно Раф повернулся и увидел ее в окне. Их взгляды встретились. После некоторого замешательства Шелби вдруг вспомнила, что она в пижаме. Задернула шторы, бросилась одеваться. Сделав это и быстренько причесавшись, она вышла из дома.

Яркое солнце слепило, и женщина, подходя к Рафу, чуть прикрыла глаза.

– Доброе утро, – строго произнес Раф Ковелли. – Извините за беспокойство, но мы хотели бы начать до того, как станет слишком жарко.

– Понимаю. Я только что встала, работала вчера допоздна на компьютере. – Шелби посмотрела на человека, который стоял рядом с Рафом.

– Привет, меня зовут Рик Ковелли. Грубоватый мужик мой брат. Извините, что не предупредили вас о том, что придем рано.

– Нет проблем. Я просто этим утром проспала.

– Ясно. Но все равно не волнуйтесь – мы будем работать так тихо, насколько возможно. Мне только надо проверить фронтон. – Рик посмотрел на верхнюю часть здания. – Хочу сказать, что я собираюсь как следует приложить руки к этому делу. Можно ли мне все осмотреть?

– Конечно. Начинайте прямо сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги