Читаем Когда падает снег полностью

— Черт побери, Элисса, я вовсе не собираюсь вышвыривать тебя на снег! — гневно сказал Алекс. — Я даю тебе достаточно времени, чтобы спокойно переселиться. Думаю, месяца тебе должно хватить. Просто не принимай никаких заказов после Нового года. Гостиница принадлежит мне. Чего ты ожидала…

— Нет! Ты заблуждаешься! — перебила Элисса. — Это не может быть правдой! Эта гостиница значит для меня все!

Алекс потупил взгляд, но не ответил. Растерянно кивнув, он зашагал в дом.

Элисса снова извлекла из кармана платок и ожесточенно вытерла глаза, сделав пару глубоких вдохов. Холодный воздух подействовал на нее успокаивающе. Ей нужен был свежий воздух, чтобы выветрить его запах из носа и чары его обаяния из сердца. Господи, как она ненавидела этого человека! Черт бы его побрал, он прекрасно знает, как воздействует на женщин. Он знает, что может с легкостью соблазнить ее даже после всего, что причинил ей…

Сжав кулаки в карманах, Элисса взяла себя в руки. Она ему еще покажет! Она не уступит гостиницу и не выставит за дверь постояльцев. Она не скажет работникам, что через несколько дней они окажутся без места. И она не прекратит принимать заказы. Дела будут идти, как и прежде.

* * *

Дэмиен вернулся на следующий день как раз вовремя, к празднованию своего дня рождения. Они с Джеком закончили все дела и встретились в аэропорту Спрингфилда, продолжив свой путь на арендованном Дэмиеном «BMW».

Перспектива вечеринки совсем не радовала Элиссу. Она бы не пошла туда, но будет некрасиво, если весь день рождения Дэмиена она просидит у себя в кабинете.

А за завтраком она поймала себя на том, что так глубоко вдыхает аромат Алекса, что голова пошла кругом и она чуть было не плюхнулась ему на колени. Боже, какая же она дура! Как она может терять голову из-за мужчины, который пытается отнять все, что ей дорого?

Хотя Элиссу и угнетала мысль, что она проведет больше времени с Алексом, чем следовало бы, вечер обещал быть в целом приятным. Горничная Джул закончила свою смену в качестве дежурной и сменила служебный наряд на славное желтое платьице. Ее муж Кёрк тоже был здесь и привел с собой их маленького Милхауза.

Очаровательный двухлетний мальчуган играл с близняшками возле камина. Некоторые гости тоже присоединились к торжеству: ели торт и пели «Нарру Birthday» Дэмиену Лорду. Все были в восторге. Еще бы! Быть на празднике в честь знаменитого писателя и политического обозревателя!

Элен объявила игру «Передай апельсин», и вечер превратился для Элиссы в кошмар. Она никогда не играла в эту игру, но знала, что суть заключается в том, чтобы передавать фрукт от одного к другому без помощи рук.

Элен энергично собрала всех в круг.

— Итак… — Она держала в руке спелый апельсин. — Задача — передать плод по кругу, ни разу не уронив его. Будьте очень аккуратны.

Элисса сцепила зубы, наблюдая, как младшая сестра поворачивается к Дэмиену, зажав апельсин между подбородком и верхней пуговицей блузки.

— Всем видно? Никаких рук, но вы можете использовать любые другие части тела, чтобы не дать апельсину упасть на пол.

С легкостью олимпийского чемпиона по передаче апельсина Дэмиен наклонился к Элен, стараясь захватить плод. Быстрый рывок, и апельсин оказался у него. Теперь Дэмиен крепко прижимал его подбородком к груди. Элисса с недоверием смотрела на них. Они наверняка все это мастерски проделали, чтобы подбодрить остальных, а наивные дурачки теперь обречены выставлять себя на посмешище.

Дэмиен повернулся, чтобы передать апельсин пожилой леди, бережно кладя его ей между подбородком и плечом.

Элисса сделала шаг назад, пытаясь незаметно проскользнуть в кабинет, но чья-то рука придержала ее за локоток.

— Никуда вы не уйдете, мисс Кросби.

Мурашки пробежали по телу Элиссы, и она выдавила:

— И откуда ты только взялся?

— Из Калифорнии, — смеясь, ответил Алекс. Он все еще легко придерживал Элиссу за локоть.

— Невероятно остроумно, — прошипела она.

Алекс взглянул на играющих.

— Уже почти твоя очередь.

— Я не играю.

Алекс насмешливо поднял бровь.

— Неужели вы такая трусиха, мисс Кросби?

Она знала, что он подначивает ее, но Элиссе было на это наплевать.

— Я не люблю игры с фруктами.

Он загадочно усмехнулся.

— Думаю, есть несколько игр, которые тебе наверняка понравятся.

Элисса возмущенно хмыкнула. Что это он имеет в виду? Экзотический секс? Она попятилась, но его рука продолжала сжимать ее локоть.

— Элисса, — окликнула ее Элен, — у бедного Кёрка скоро заноет спина. Твоя очередь.

Элисса вздрогнула и резко повернулась. То есть настолько резко, насколько это было возможно с железной хваткой Алекса. Притворно улыбнувшись, она снова обернулась к нему:

— Мне необходима моя рука.

Едва кивнув, Алекс выпустил руку Элиссы. Ей так хотелось убежать, но было слишком поздно: ее ждал Кёрк и прижатый к его груди апельсин. Виновато улыбнувшись, что задержала игру, Элисса посмотрела на Кёрка:

— Ну что, чемпион, покажем им?

Перейти на страницу:

Похожие книги