— Ты… ты… — тяжело дыша, прошипела она. — Никогда больше этого не делай!
Алекс усмехнулся.
— С Рождеством тебя, Гардения. И спасибо за галстук.
— Я не дарила тебе никакого галстука! — закричала в ответ Элисса. — Должно быть, это проделки моих сестер. — Она сделала стремительный шаг назад. — И если ты еще хоть когда-нибудь назовешь меня Гарденией, я… я…
— Ударишь меня? — Алекс улыбнулся обворожительной улыбкой, заставившей сердце Элиссы подпрыгнуть. — А ведь ты совсем не думала об этом, когда я тебя целовал.
С этими словами он ушел.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Вечером Элисса поднялась наверх, чтобы приготовить сэндвич с индейкой. В кухне хозяйничала Элен. Остальные члены семьи и несколько гостей, в том числе и мистер д’Амур, расположились в гостиной, наслаждаясь теплом камина и дружеской беседой.
Элен нарезала индейку.
— Мы уже делали ставки, когда же ты наконец покажешь нос, — она улыбнулась. — Знаешь, Элисса, это вредно — проводить так много времени под землей. Люди подумают, что ты крот.
Элисса выдавила слабую улыбку:
— Да, я самый настоящий голодный крот.
Придвинув стул, она намазала толстым слоем горчицу на приготовленный Элен сэндвич и усмехнулась.
— Днем я думала, что никогда больше не смогу есть.
Элен поставила тарелку с индейкой и примостилась на стул рядом с сестрой:
— Тебе нужно набираться сил.
Тон Элен был каким-то странным, и Элисса пристально посмотрела на нее.
— Что ты хочешь этим сказать?
Элен наклонилась к самому уху Элиссы:
— Силы понадобятся для твоего сумасшедшего романа с Алексом.
— Ты в своем уме?!
— Не скромничай, Элисса. Это так же бесспорно, как и то, что у тебя рыжие волосы. Ты нашла себе пару. Наконец-то ты встретила того, с кем можешь всласть поспорить ради собственного удовольствия. Жалко, что твой день рождения прошел, а то бы я посоветовала тебе отправиться на ночь в особняк. — Она поддразнивающе взглянула на Элиссу. — Я бы пустила в ход все свое обаяние, чтобы подстроить вам случайную утреннюю встречу, а там уж пусть природа берет дело в свои руки.
— Что за чушь ты несешь! — возмутилась Элисса. — Мы с Алексом просто хорошие знакомые. Честно говоря, я не нахожу его таким уж неотразимым.
Элен усмехнулась:
— Ты все время смотришь на него. Твои глаза выдают тебя с головой.
— Неправда! — защищалась Элисса. — Я совершенно не думаю об этом человеке!
Усмехнувшись, Элен вышла из кухни.
На следующий день Дэмиен и Элен отправились с девочками в сад покормить птичек кедровыми орешками. Люси чувствовала себя нехорошо, и они с Джеком отдыхали в комнате наверху. Алекс еще рано утром, несмотря на снегопад, отправился в особняк. Теперь непрошеный гость будет отсутствовать целый день.
Покончив с утренними делами, Элисса поднималась наверх, когда услышала знакомый шум почтового фургона. Рождественская суматоха закончилась, и он снова прибыл вовремя. Пробираясь сквозь нападавшие за ночь сугробы, она поспешила забрать почту.
Дружески поприветствовав почтальона, она приняла пачку конвертов. Под оглушительный рев мотора он помахал в ответ:
— Счастливого Нового года!
Быстро перебрав почту, Элисса наткнулась на письмо, которого ждала и боялась. Опять эти кривые каракули! Она почувствовала такую слабость, что едва не выронила конверты в снег.
Донесся звонкий смех — девочки бежали к ней из сада. Элисса, стараясь придать своему лицу спокойное выражение, улыбнулась племянницам и поспешила в дом.
Уже в кухне Элисса разорвала конверт. Ужас безраздельно завладел ею, и она в изнеможении опустилась на пол. Это письмо было еще страшнее предыдущих.
«
Она внимательно осмотрела конверт. Этот был отправлен из Брэнсона. Элисса провела рукой по волосам. И что теперь? Кем бы ни был этот негодяй, он слишком труслив, чтобы предпринять что-либо.
— О боже, еще одно? — Она подняла голову и заметила направляющегося к ней Алекса. Его щеки раскраснелись от мороза. Длинные ноги казались еще длиннее в обтягивающих джинсах и ботинках на тонкой подошве. Пуховая куртка делала его плечи еще более широкими.
Элисса прикрыла глаза. Этот человек взял за привычку всегда появляться в самый неподходящий момент!
— Не будешь ли ты так любезен заняться собственными делами? — раздраженно сказала она.
Не в силах пошевелиться, она позволила ему нагнуться и поднять лежащее на коленях письмо. Внезапно очнувшись, она ухватилась за край стола, умудрившись вырвать письмо у Алекса.
— То, что тебе принадлежит моя гостиница, не дает тебе права читать мою почту, — прошипела она.
Собирая оставшуюся почту, она встала и, сделав несколько шагов, остановилась, пораженная внезапной догадкой.
— О боже! Может, это письмо дело твоих рук?
Алекс смущенно посмотрел на нее.
Внезапно все стало на свои места. Его приезд вскоре после получения первого письма. Потом он оказался совсем рядом, когда у нее пробило колесо. И их неожиданная встреча следующим утром. А теперь еще два листка с угрозами, полученные за время его пребывания здесь. Это все он!