Читаем Когда-нибудь потом (ЛП) полностью

— Вижу, что будете, — сказал величественный женский голос, и я остановилась у подножия лестницы.

Квен? Он в порядке? Он вернулся!

<p>Глава 11</p>

Я повернулась к Тренту. Этот самодовольный мальчишка ухмылялся.

— Почему ты не сказал мне, что Квен вернулся! — Закричала я, мое упорное желание ударить его заколебалось, когда Квен сухо откашлялся. Отвлекшись, я посмотрела за перила. Квен был там, его оспенные шрамы сильно выделялись из-за необычной бледности. Рэй была у него в руках, и девочка прижималась к нему. Оба, и Квен, и Трент улыбались. Эласбет нет.

Трент взял меня за руку и повел наверх.

— Почему ты позволила мне поверить, что Квен умер тем утром, когда он оправился от укуса вампира? — сказал он, и я выдернула руку, вот мы и выяснили первопричину.

— Я была немного занята Такатой, моим биологическим отцом, — сказала я, сердце колотилось, когда я прошла две ступеньки.

Трент держался по-прежнему изящно.

— Это не мне рассказывать…

Мои глаза сузились.

— Не тебе… Даже сейчас? Ты, маленький… пекарь! — воскликнула я, выбивая его из равновесия, когда мы поднялись на площадку восемь на восемь над первым этажом. Эласбет ахнула, но Трент рассмеялся, даже когда ему удалось удержаться. Квен был здесь. Он был в порядке. Наконец-то что-то шло так, как нужно.

Увидев меня, поднимающуюся на последнюю ступеньку лестницы, Квен выпрямился, чтобы попытаться скрыть свою усталость. Наши глаза встретились, и старик кивнул. На его бедре, Рэй счастливо заливалась. Девочка была в милом джемпере во всю длину ее тела, выглядящем, как индийское одеяние, отрезанное от какой-то оранжево-коричневой ткани с рисунком пейсли, ее каштановые волосы были заплетены и закреплены на боку. Услышав крылья Дженкса, она оттолкнулась от отцовского плеча, чтобы найти его. Она была красивым смешением Кери и Квена, и снова меня поразила хрупкость этой маленькой семьи.

— Рэйчел, — просто сказал Квен, и я протиснулась мимо Эласбет, одетой в деловой костюм кремового цвета и на каблуках.

— Я не собиралась этого делать, — сказала я, и обняла пожилого человека, получилось так, что Рэй оказалась где-то там, между нами. Любопытный запах корицы и вина, который присущ всем эльфам, смешивался в горле с запахом больницы. Под ним был его мужской запах, слабый намек на контролируемую магию и озон, чтобы придать этому какой-то интерес.

«Его запах отличается от Трента», — подумала я. Магия Трента пахла мощью, но у Квена был более темный сильный запах, чем затененный жар Трента.

Внезапно осознав, что руки Квена обнимают меня, что, вероятно, было самообороной, я неловко отодвинулась.

— Они отпустили тебя? Когда? — сказала я, морщась от боли, когда Рэй схватила меня за волосы и потянула меня к себе.

Мужчина предостерегающе зашумел, разжимая ее пальцы, а затем, неожиданно, резко дернул меня назад к себе одной рукой, разворачивая нас обоих к общей гостиной, видной сквозь широкую арку.

— Они не дали мне ничего делать. Я уехал. Приятно тебя видеть, — сказал он, и голос его прогрохотал через меня. — Ты послала меня эти чертовых пирожные с запахом демонов, не так ли? Они разбудили меня в полночь, а в два я уехал.

Я усмехнулась, когда выскользнула из-под его руки. Он выглядел усталым, но в порядке, раны в его нервной системе, очевидно, восстановились достаточно, чтобы та могла функционировать.

— Ты уверен, что с тобой все в порядке?

— Нет, но все в конечном итоге все будет хорошо, — сказал он, и я легонько шлепнула его по руке, и сморщила нос для Рэй.

— Завтра утром, наверное, — догадалась я. Три дня. Вот сколько времени понадобилось для того, чтобы восстановить ауру, так чтобы это не было больно, когда перекачивалась линия. Что Ку’Сокс с ним сделал?

Трент подошел к Эласбет. Видя наше воссоединение и не являясь его частью, женщина отошла к небольшой кухне за большой пустой гостиной. Четыре двери вели в комнаты — Квена и Кери, Трента, девочек. Четвертое помещение принадлежало Эласбет, когда она была невестой Трента, и, судя по слухам, она может снова ей стать.

Мое сердце болело от игрушек, разбросанных в гостиной, и нарисованных карандашом лошадей, приклеенных к двери, в печальных двух футах от пола. Это было самым близким, что Трент мог когда-либо получить от нормальной семейной жизни, и я была зла, что Ку’Сокс все испоганил.

Внезапно, не уверенно, я последовала за Квеном и Рэй в пустую гостиную, смахивая волну пыльцы Дженкса с моего пути. В последний раз я видела Эласбет, когда арестовывала Трента на их свадьбе. Я не знала, что она уже была беременна Люси, и я не знала, имело ли это какое-то значение. Хорошо одетая, утонченная женщина выглядела сломленной, когда она села за маленький кухонный стол, ее дорогие кремового цвета брюки, такой же топ и пиджак были мытыми. Она была уставшей, смена часовых поясов и беспокойство наложили свой отпечаток на ее идеальные макияж и осанку. Несмотря на это, я уклонилась, когда ее глаза нашли мои.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература