Читаем Когда мы вместе полностью

— Провокация, — завопил Харпер, надеясь смутить ее, но Элли уже стремительно спускалась вниз по лестнице, желая отомстить своему мучителю. Письма, телефонные звонки! Он будто надругался над ней. С каким удовольствием она влепит ему пощечину!

— Элли, осторожно! — не своим голосом крикнул Райф.

Она услышала его возглас в тот самый миг, когда шпилька ее изящной босоножки запуталась в проклятом черном плаще. На мгновение Элли запаниковала, предчувствуя, что все может плохо кончиться. Вдруг ступенька ушла у нее из-под ног, и, вытянув руки в тщетной попытке найти опору, она рухнула вниз.

«Нет, только не сейчас!» — была ее последняя мысль.

Мужчины бросились к ней. Оба звали ее по имени. Райфу казалось, что он успеет подхватить ее, смягчить ее падение своим телом, но Харпер оказался у него на пути. Тело Элли тяжело скатилось вниз и распростерлось на полу в неудобной позе.

Райф похолодел. Он отшвырнул Харпера, не обращая внимания на его протесты.

— Уйди с дороги, придурок.

— Боже, я не хотел!

Райф склонился над Элли, отчаянно пытаясь вспомнить все, что знал о первой помощи. Дверь внизу распахнулась. Вошли двое: детектив Мид и полицейский в форме.

Райф поднял голову. Взгляд его был грозным.

— Быстро вызовите «скорую». Девушку нужно отвезти в больницу Она упала с лестницы.

Полицейский тут же достал телефон и набрал номер.

— Вы поймали его, — воскликнул Мид, уставившись на Харпера. Каково же было его удивление, когда Мэт начал вопить, что ни в чем не виноват, что ему приписывают преступление, которого он не совершал.

— Это он. У меня нет никаких сомнений, — вяло отозвался Райф, не оборачиваясь.

Он сжимал тонкую руку Элли, не отводя глаз от ее бледного, безжизненного лица. Если Элли не поправится, его жизнь потеряет всякий смысл.

<p>ГЛАВА ШЕСТАЯ</p>

Фиона, бледная и встревоженная, ворвалась в приемную. За ней следом вошел Дэвид Вестбери. Его лоб прорезали глубокие морщины.

— Райф, дорогой!

Райф поднялся, и Фиона, вся в слезах, бросилась к нему на шею.

— Какое несчастье! Ужасно, ужасно! Моя прекрасная девочка! Где она?

— Ее увезли на обследование, — ободряюще сказал Райф, обнимая Фиону. Одновременно он кивнул Дэвиду, который ответил ему одними глазами. — Она сломала запястье. Я еще не знаю, насколько тяжел перелом. Гораздо больше меня тревожит, что она ударилась головой.

— Господи, только не это! — испуганно воскликнула Фиона. — Такие травмы могут привести к серьезным последствиям.

— Будем надеяться, что все обойдется, — сказал Райф, но в его взгляде сквозила тревога. — Элли довольно быстро пришла в себя. Она реагирует на мой голос. Она узнала меня, хотя не смогла вспомнить, что с ней произошло. «Скорая» приехала практически сразу. Ей обеспечили лучший уход.

— Мы должны сообщить Броду, — вздохнула Фиона. — Жаль портить ему медовый месяц, но он должен знать.

— Да, Фиона. Я чувствую себя ответственным за случившееся. В каком-то смысле я спровоцировал негодяя.

— Ваше появление заставило его выйти из тени, — проговорил Дэвид утешающе. Райфу, считал он, не в чем было себя упрекать. Скорее наоборот.

— Райф, милый, ты не должен ни в чем себя винить, — покачала головой Фиона. — Мы оба знаем Элли. Она ни за что не осталась бы в стороне, видя, что тебе угрожает опасность. А как Харпер? Он все еще пытается убедить полицию, что не замышлял ничего дурного?

Райф хмуро кивнул.

— Он твердит, что охранял Элли, но полицейские ему не верят. Его взяли под стражу и предъявили обвинение в незаконном проникновении на частную территорию. Кроме того, его обвиняют в писании писем непристойного содержания. Там еще было что-то о вмешательстве в частную жизнь и преследовании. Думаю, его освободят под залог, обязав явиться в суд через месяц.

— Элли также должна будет присутствовать на слушаниях? — вздрогнула Фиона. — Ей будет нелегко.

— Нет, если Харпер признает себя виновным. В противном случае она должна будет выступить в качестве свидетеля. Их подвергнут перекрестному допросу. Скорее всего, Харпера осудят, а потом отпустят под подписку о хорошем поведении, наложив солидный штраф. Ему также запретят приближаться к Элли. Суд установит определенную дистанцию, вероятно около километра, так что плакала его роль в сериале.

— Ведь кто-то должен проследить за его поведением? — гневно воскликнула Фиона.

— Пожалуйста. — Райф успокаивающе протянул руку. — Давайте присядем. Доктор вернется еще не скоро.

К ним подошла медсестра и любезно поинтересовалась, не хотят ли они чаю или кофе. Все трое отказались.

Наконец доктор, с которым Райф беседовал ранее, вышел в коридор. На его лице застыло бесстрастное выражение, отчего Райф внутренне похолодел. Он поднялся с места, чтобы выслушать приговор. Фиона нервно стиснула руку Дэвида.

— О, Дэви, мне страшно! Ведь Элли еще так молода!

Дэвид выдавил улыбку, пытаясь справиться с собственным беспокойством.

— Элли сильная девушка, Фиона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды захолустья (Legends of the Outback - ru)

Похожие книги