– Единственное: мне кажется, вам стоит более тщательно изучить отношения Саймона с Сабриной Митчелл. По пути к Гордону в тот вечер я заехала перекусить в ресторан и увидела там эту парочку. А Кейт ее супруг сказал, что у него деловой ужин.
– Это нам известно. Что-то еще?
Вот это интересно…
– Вы что же, следите за Саймоном?
Андерсон одарил Блер нетерпеливым взглядом:
– Еще раз спрошу вас, миссис Баррингтон, что-нибудь еще сообщить хотите?
– Да.
Андерсон вздернул брови в ожидании.
– Картер Хейвуд сказал мне, что в прошлом месяце Саймону звонила Лили на работу и сразу же после этого звонка он изменил свое решение взять Сабрину с собой в деловую поездку. То есть он ее не взял. У меня создалось такое впечатление, что Лили что-то узнала про них и велела ему это прекратить.
Андерсон посмотрел на Блер серьезно:
– Благодарю вас за эти сведения. Мы все проверим. Если вспомните что-то еще, звоните мне без стеснения. – Он перевел взгляд на офицера, стоявшего у двери кабинета: – Пожалуйста, проводите миссис Баррингтон, а ко мне пригласите мистера Инглиша.
Блер встала и вернулась в столовую, где в одиночестве сидел Харрисон.
– А где Кейт? – спросила у него Блер.
Харрисон повернул к ней голову:
– Они с Аннабел спят в ее комнате. Я рад, что ты но чуешь здесь. Ты нужна Кейт. Я ей сказал, что тоже останусь тут, и пообещал, что уговорю Саймона уехать.
«Интересно, как он этого добьется?» – удивилась Блер.
Звякнул колокольчик.
– Видимо, Андерсон ушел, – сказала Блер.
В столовую вошел Саймон. Вид у него был изможденный, пола рубашки с одной стороны выбилась из-за пояса брюк. Он плюхнулся в кресло:
– Не знаю, сколько я еще смогу это терпеть. Черт побери, как сюда мог попасть этот подарок? Кто мог это вытворить?
– Может быть, кто-то из охранников, – предположила Блер. – Знаю, Андерсон их проверял, но это – единственное объяснение. Не могли же это сделать родители подружки Аннабел! Остаются Селби, Картер и Джорджина. И мы.
Харрисон немного помолчал и посмотрел на Саймона:
– Почему Кейт относится к тебе так подозрительно? В Рождество ты мне сказал, что между тобой и этой женщиной, которая тогда так бесцеремонно явилась сюда, ничего нет, и я тебе поверил. Но теперь…
Саймон встал. Он густо покраснел:
– Вы это серьезно? Не верю.
Харрисон повысил голос:
– Совершенно серьезно. Кто-то убил мою жену и теперь угрожает моей дочери. Кто-то из самых близких людей, это совершенно очевидно. И если Кейт тебя боится, значит, ты должен уйти.
Саймон был явно потрясен.
– Не можете же вы думать, что это я? Харрисон, ну перестаньте!
– Я не знаю, что думать. Я знаю одно: моя дочь безумно напугана, и если она тебе небезразлична, ты должен уехать отсюда. Хотя бы ради того, чтобы она пришла в себя и избавилась от страха.
– Но она в опасности! Я не могу оставить ее здесь одну.
– Она не одна, – вмешалась Блер. – Здесь я, здесь Харрисон. И полно охранников и полицейских.
Саймон сощурился:
– Ладно. Переберусь в свой офис, буду спать там на диване, но только временно. Пока мы не выясним, кто это все творит. А потом вы оба извинитесь передо мной за то, что обвиняли меня.
Глава двадцать пятая
Как только Саймон покинул дом, Кейт сразу стало легче. Одеваясь утром, она впервые за долгое время почувствовала себя лучше. Но ей нужно было сделать кое-что еще. Открыв дверь комнаты Аннабел, она улыбнулась дочери:
– Привет, детка. Дедушка и тетя Блер в кухне. Хочешь спуститься и побыть с ними? А мне надо поговорить с мисс Хильдой.
Хильда вопросительно посмотрела на Кейт, когда Аннабел пробежала мимо нее к лестнице.
– Все хорошо?
Кейт вздернула брови:
– А разве похоже, что все хорошо? Вы с ним сговорились?
Хильда отпрянула:
– Не понимаю, о чем вы меня спрашиваете.
Кейт повысила голос:
– Свечи в ванной, мои шприцы, микстура от кашля, свитер Аннабел – вы работаете в паре с Саймоном. А я уже чуть было не поверила, что теряю рассудок. Теперь-то я понимаю: вы стараетесь избавиться от меня, что бы стать единственной женщиной, заботящейся об Аннабел.
С утра Кейт провела свое личное расследование. Она изучила бумаги Хильды, заполненные ей при устройстве на работу, и нашла номер телефона дочери, указанный как контакт на срочный случай. Но номер оказался старый – из того времени, когда дочь Хильды еще не уехала из Балтимора. А нового номера Кейт найти не смогла. Правда, Кейт сразу же удалось разыскать дочь Хильды в Фейсбуке, но из-за настроек конфиденциальности ей удалось увидеть только несколько фотографий. Она оказалась права. У дочери Хильды, Бет, была дочка – ровесница Аннабел. Она даже была похожа на Аннабел – светлые волосы и большие карие глаза. Потом Кейт поискала Бет с помощью Google и нашла ее блог о материнстве. Хильда нигде не упоминалась, но в блоге Кейт наткнулась на пост о том, как важно убрать из своей жизни вредных людей. Этого для Кейт оказалось достаточно, чтобы понять: Хильда – тот самый вредный человек.
– Кейт…
Кейт подняла руку:
– Не стоит. Я сыта по горло вашей ложью. Собирайте вещи и вон отсюда. Вы уволены.
Хильда залилась слезами, побледнела:
– Кейт, вы ошибаетесь…