Читаем Когда мы виделись в последний раз полностью

Блер опрометью бросилась к его кабинету. Выдвинула кожаное рабочее кресло, села и щелкнула клавишей компьютерной мышки. Экран монитора загорелся, но компьютер был защищен паролем. Блер так и думала. Она принялась быстро выдвигать ящики письменного стола, но они были наполнены обычными канцелярскими принадлежностями: ручки, карандаши, скрепки, бумага, пластиковые папки. Блер встала, быстро подошла к большому стеллажу, занимавшему противоположную столу стену кабинета, и пробежалась глазами по полкам. Только книги, картины, статуэтки. Блер опустилась на колени и открыла дверцы, шедшие ниже открытых полок. Перед ней предстало несколько рядов оборудования для видеосъемки – в частности, объективы всевозможной длины и диаметра. В углу лежали стопкой папки-фотоальбомы. Блер схватила всю стопку и вернулась к столу. Все папки были аннотированы надписями, обозначавшими содержимое. Блер проворно перебрала их. Ничего такого, что могло бы вызвать тревогу. А вот последняя папка… Она была озаглавлена «Моя Кейт».

Открыв папку, Блер ахнула. Кейт в кофейне, одна за столиком. Кейт, выходящая из центра йоги. Кейт, загружающая покупки в багажник машины. Сотни фотографий Кейт. И все сняты тайком.

Гордон остался шпионом.

А может быть, он и убийцей был?

Блер быстро взяла мобильник, чтобы заснять несколько фото из коллекции Гордона, но в этот самый момент хлопнула парадная дверь. Ее телефон был запаролен, пришлось разблокировать. «Проклятие, да открывайся же ты скорей!» – лихорадочно думала Кейт. Наконец появился экран рабочего стола. Блер провела по нему пальцем вправо, открылся экран со значком фотокамеры. Блер в бешеном темпе сделала несколько снимков.

– Блер? – донесся голос Гордона из прихожей.

Она поспешно вернула на место фотоальбомы и закрыла дверцы стеллажа. Она успела отойти от шкафа как раз в тот момент, когда в кабинет вошел Гордон.

Он нахмурился:

– Что ты здесь делаешь?

Он быстро подошел к столу, придирчиво осмотрел его и вернулся взглядом к Блер.

Она улыбнулась, всеми силами стараясь унять подозрения Гордона:

– Да вот столом твоим письменным любуюсь. Потрясающий стол. Где ты его купил?

Гордон пристально смотрел на Блер. Его зрачки сузились и превратились в крошечные точки. Блер стояла тихо, стараясь не выдать испуга. Не спуская с нее глаз, Гордон провел ладонью по темной деревянной крышке стола и ответил:

– Он сделан на заказ.

– Красота неописуемая, – сказала Кейт. – Сможешь дать мне контакты твоего дизайнера? – спросила она, не очень веря себе самой. – А что там с твоей машиной?

У Гордона по скулам заходили желваки.

– Похоже, какой-то панк решил раскрасить мой «ягуар». Полиция уже едет сюда, так что, боюсь, нашу встречу придется перенести на другой день.

– Без проблем, – кивнула Блер. – Позвоню тебе на следующей неделе.

Ей хотелось как можно скорее уйти из этого дома. У нее на верхней губе выступили капельки испарины. Она взяла в гостиной сумочку и поспешила к выходу. А вдруг Гордон был опасен?

<p>Глава одиннадцатая</p>

Припухлость на лодыжке у Кейт сохранялась, несмотря на прикладывание льда и прием ибупрофена. Левая рука была вся в синяках от запястья до локтя. Болела голова из-за глубокого пореза на спине – к счастью, рану не потребовалось зашивать. Сама она была уверена, что лодыжка не сломана, но для пущей уверенности отец отвез ее в больницу для осмотра и рентгена. Но помимо травм, Кейт получила и нервное потрясение. Действительно ли это был несчастный случай, или Саймон был как-то причастен к тому, что ее конь испугался? «Нет, я определенно впадаю в паранойю, – твердила себе Блер. – Ведь такое происходит со всеми сплошь и рядом. Даже если бы Саймон бросил пластиковый пакет, то пакет запросто мог бы просто упасть на землю, а мог бы напугать коня Саймона». Нет, нужно было взять себя в руки и ничего не придумывать.

– Доктор Инглиш?

Кейт устремила взгляд на детектива Андерсона, который сидел напротив нее в гостиной с маленьким блокнотом. Похоже, он всегда в нем что-то записывал.

– Простите. Что вы сказали?

Ей было трудно сосредоточиться.

Андерсон пристально смотрел на нее.

– Откуда у вас этот синяк? – спросил он, указав ручкой на ее левую скулу.

Кейт непроизвольно подняла руку и прижала к щеке:

– Я вчера с лошади упала. Все нормально.

Андерсон что-то записал в блокноте и спросил:

– Ваш супруг дома?

– Нет. У Саймона сегодня был деловой ужин. Он сказал, что будет дома поздно.

– Я хотел поговорить с вами, потому что появилась кое-какая новая информация. – Андерсон помедлил, и Кейт стала с нетерпением ждать продолжения. – Скажите мне, ваши родители часто ссорились?

Меньше всего Кейт ожидала этого вопроса.

– Нет. Изредка. Нет, я не сказала бы, что часто.

– Если ссоры случались, они были жаркими? – бесстрастно осведомился Андерсон.

– Не понимаю, к чему вы клоните. Безусловно, время от времени они о чем-то спорили. Но до крика никогда не доходило, если вы это имеете в виду.

Разговор начал раздражать Кейт. Он ведь вроде бы сказал, что у него появились новые сведения, а не вопросы к ней.

Детектив оторвал взгляд от своего блокнота:

Перейти на страницу:

Похожие книги