Она понизила голос, поскольку в комнату вошла Флер, худощавая женщина с ранней сединой. Она принесла френч-пресс с горячим кофе и две чашки. Всю прислугу в доме попросили постоянно быть начеку, но Кейт не хотела посвящать Флер в неприятные подробности.
– Спасибо, Флер.
Кейт налила кофе в чашку и подала Блер.
– М-м… спасибо, – блаженно пробормотала Блер, сделав глоток. – Ну, по крайней мере, теперь эти эсэмэски отслеживает полиция.
– Толку-то, – горько вздохнула Кейт. – Этот тип большой хитрец. Прямо из страшилок, которые по телевизору показывают. У меня такое чувство, что я схожу с ума.
Блер сжала ее руку:
– Мне так жаль.
– Давай о чем-нибудь другом поговорим. – Кейт переплела ноги. – Как все прошло вчера?
– Громадный успех. Но все переживали, что тебя нет.
– Не сомневаюсь, что ты произвела там фурор.
– Ну, можно и так сказать, хотя не все были так уж рады. А что это за Сабрина, которая работает с Саймоном?
– Почему ты спрашиваешь?
Блер выгнула дугой бровь:
– Мне на поминках не понравилось, как она смотрит на Саймона. А когда вчера я подошла к ней и представилась, она совершенно недопустимо выразилась о том, что ты манкируешь своими обязанностями… ну, пример но, так.
Кейт нахмурилась:
– Ты шутишь?
Блер покачала головой:
– И не думаю шутить. А когда я напомнила ей, что ты только что потеряла мать, она это практически мимо ушей пропустила. Объявила, что надеялась встретить Саймона, но ему, дескать, пришлось остаться дома, что бы утешать тебя. Как-то в этом роде.
У Кейт от возмущения щеки запылали. Да с какой стати Сабрина вообще отправилась на вчерашний благотворительный аукцион?
– У меня с ней были проблемы. Понимаешь… На момент гибели мамы мы с Саймоном жили врозь. То есть как раз перед этим я попросила его уйти.
Брови Блер взлетели вверх.
– Прости, я же не знала. А в чем дело?
Кейт пожала плечами:
– Мы с ним ссорились из-за Сабрины. Он клянется, что между ними ничего нет, но она так… так навязчиво и нагло себя ведет. Они очень давно знакомы. Саймон чувствует себя обязанным Сабрине, потому что ее отец взял его под свое крыло, когда Саймон осиротел. – Кейт вздохнула. – Саймон уверяет меня, что я делаю из мухи слона.
Блер прикоснулась к руке Кейт:
– Главное, веди себя осторожнее.
– Поверь мне, я очень стараюсь.
Кейт была ужасно рада тому, что Блер не только заботится о ней, но и разделяет ее мнение о Сабрине. Это напомнило Кейт о том, какой крепкой когда-то была их дружба с Блер, как они понимали друг друга с полуслова.
– Но если забыть о ней, очень многие просили меня передать тебе добрые пожелания и поблагодарить за твою работу. У тебя полным-полно фанатов.
Кейт пыталась выбросить из головы мысли о Сабрине.
– Приятно слышать. Что ж, еще раз благодарю тебя за то, что заменила меня. Я ни за что не смогла бы оказаться сейчас перед такой толпой народа. Я бы почувствовала себя совершенно беззащитной.
– О, Кейт. Злодея поймают. А пока что здесь ты в полной безопасности.
– А вдруг нет? Что, если следующая – я? И тогда Аннабел останется без матери… или хуже того – вдруг они охотятся за ней? Я не могу ее потерять. Может быть, все это из-за меня – они решили отнять у меня мать, а потом моего ребенка.
У нее перехватило дыхание.
Блер протестующе подняла руку:
– На всех этих «если» и «может быть» далеко не уедешь, Кейт.
– Да понимаю я, понимаю, но ничего не могу с собой поделать. Кто-то рядом… просто выжидает. Кто-то, кто уже убил мою мать.
Блер крепко сжала руки Кейт выше локтя:
– Ну-ка, посмотри на меня. Давай. Прямо в глаза.
Кейт заставила себя сделать вдох и выдох и встретилась взглядом с Блер.
– Вспоминай, как мы делали?
– Раз, два, три, четыре. Этой мысли нет в квартире, – начала Блер.
– Пять, шесть, семь, восемь. Пусть придет, когда попросим, – закончила Блер.
Кейт вяло улыбнулась:
– Спасибо.
Эту считалку Блер придумала в школьные годы, чтобы поднимать настроение Кейт.
Блер сжала руку Кейт двумя руками:
– Мы справимся, слышишь?
И в это самое мгновение они услышали шум в прихожей и громкие голоса.
Подруги в испуге переглянулись и, одновременно вскочив, бросились в прихожую. Они едва не налетели на Саймона.
– Кого-то заметили в усадьбе. Вышел из леса!
– Ты в полицию позвонил? – спросила Кейт с часто бьющимся сердцем.
Саймон кивнул:
– Не я. Это сделали охранники. Они мне сказали, чтобы мы все ждали здесь.
«Может быть, сейчас все закончится!» – подумала Кейт, ощутив прилив облегчения.
Блер озабоченно посмотрела на нее:
– Кейт, ты жутко бледная. Ну-ка, сядь.
Она повела подругу к креслу около лестницы.
Наконец открылась парадная дверь, и начальник охраны Брайен втащил в дом какого-то мужчину.
– Вы ошибаетесь! – прокричал молодой человек, пытаясь высвободиться, но Брайен держал его крепко, а охранник, шедший следом, держал его под прицелом.
Кейт и Саймон подошли немного ближе.
– Это же Мэк! – воскликнула Кейт, ощутив себя воздушным шариком, из которого выпустили воздух. – Он один из наших конюхов.
– Вы меня простите, доктор Инглиш, – пробормотал Мэк, стреляя глазами по сторонам. – Я ж не знал, что у вас теперь охрана. Пошел через лес, как обычно.