Читаем Когда мы виделись в последний раз полностью

Она понизила голос, поскольку в комнату вошла Флер, худощавая женщина с ранней сединой. Она принесла френч-пресс с горячим кофе и две чашки. Всю прислугу в доме попросили постоянно быть начеку, но Кейт не хотела посвящать Флер в неприятные подробности.

– Спасибо, Флер.

Кейт налила кофе в чашку и подала Блер.

– М-м… спасибо, – блаженно пробормотала Блер, сделав глоток. – Ну, по крайней мере, теперь эти эсэмэски отслеживает полиция.

– Толку-то, – горько вздохнула Кейт. – Этот тип большой хитрец. Прямо из страшилок, которые по телевизору показывают. У меня такое чувство, что я схожу с ума.

Блер сжала ее руку:

– Мне так жаль.

– Давай о чем-нибудь другом поговорим. – Кейт переплела ноги. – Как все прошло вчера?

– Громадный успех. Но все переживали, что тебя нет.

– Не сомневаюсь, что ты произвела там фурор.

– Ну, можно и так сказать, хотя не все были так уж рады. А что это за Сабрина, которая работает с Саймоном?

– Почему ты спрашиваешь?

Блер выгнула дугой бровь:

– Мне на поминках не понравилось, как она смотрит на Саймона. А когда вчера я подошла к ней и представилась, она совершенно недопустимо выразилась о том, что ты манкируешь своими обязанностями… ну, пример но, так.

Кейт нахмурилась:

– Ты шутишь?

Блер покачала головой:

– И не думаю шутить. А когда я напомнила ей, что ты только что потеряла мать, она это практически мимо ушей пропустила. Объявила, что надеялась встретить Саймона, но ему, дескать, пришлось остаться дома, что бы утешать тебя. Как-то в этом роде.

У Кейт от возмущения щеки запылали. Да с какой стати Сабрина вообще отправилась на вчерашний благотворительный аукцион?

– У меня с ней были проблемы. Понимаешь… На момент гибели мамы мы с Саймоном жили врозь. То есть как раз перед этим я попросила его уйти.

Брови Блер взлетели вверх.

– Прости, я же не знала. А в чем дело?

Кейт пожала плечами:

– Мы с ним ссорились из-за Сабрины. Он клянется, что между ними ничего нет, но она так… так навязчиво и нагло себя ведет. Они очень давно знакомы. Саймон чувствует себя обязанным Сабрине, потому что ее отец взял его под свое крыло, когда Саймон осиротел. – Кейт вздохнула. – Саймон уверяет меня, что я делаю из мухи слона.

Блер прикоснулась к руке Кейт:

– Главное, веди себя осторожнее.

– Поверь мне, я очень стараюсь.

Кейт была ужасно рада тому, что Блер не только заботится о ней, но и разделяет ее мнение о Сабрине. Это напомнило Кейт о том, какой крепкой когда-то была их дружба с Блер, как они понимали друг друга с полуслова.

– Но если забыть о ней, очень многие просили меня передать тебе добрые пожелания и поблагодарить за твою работу. У тебя полным-полно фанатов.

Кейт пыталась выбросить из головы мысли о Сабрине.

– Приятно слышать. Что ж, еще раз благодарю тебя за то, что заменила меня. Я ни за что не смогла бы оказаться сейчас перед такой толпой народа. Я бы почувствовала себя совершенно беззащитной.

– О, Кейт. Злодея поймают. А пока что здесь ты в полной безопасности.

– А вдруг нет? Что, если следующая – я? И тогда Аннабел останется без матери… или хуже того – вдруг они охотятся за ней? Я не могу ее потерять. Может быть, все это из-за меня – они решили отнять у меня мать, а потом моего ребенка.

У нее перехватило дыхание.

Блер протестующе подняла руку:

– На всех этих «если» и «может быть» далеко не уедешь, Кейт.

– Да понимаю я, понимаю, но ничего не могу с собой поделать. Кто-то рядом… просто выжидает. Кто-то, кто уже убил мою мать.

Блер крепко сжала руки Кейт выше локтя:

– Ну-ка, посмотри на меня. Давай. Прямо в глаза.

Кейт заставила себя сделать вдох и выдох и встретилась взглядом с Блер.

– Вспоминай, как мы делали?

– Раз, два, три, четыре. Этой мысли нет в квартире, – начала Блер.

– Пять, шесть, семь, восемь. Пусть придет, когда попросим, – закончила Блер.

Кейт вяло улыбнулась:

– Спасибо.

Эту считалку Блер придумала в школьные годы, чтобы поднимать настроение Кейт.

Блер сжала руку Кейт двумя руками:

– Мы справимся, слышишь?

И в это самое мгновение они услышали шум в прихожей и громкие голоса.

Подруги в испуге переглянулись и, одновременно вскочив, бросились в прихожую. Они едва не налетели на Саймона.

– Кого-то заметили в усадьбе. Вышел из леса!

– Ты в полицию позвонил? – спросила Кейт с часто бьющимся сердцем.

Саймон кивнул:

– Не я. Это сделали охранники. Они мне сказали, чтобы мы все ждали здесь.

«Может быть, сейчас все закончится!» – подумала Кейт, ощутив прилив облегчения.

Блер озабоченно посмотрела на нее:

– Кейт, ты жутко бледная. Ну-ка, сядь.

Она повела подругу к креслу около лестницы.

Наконец открылась парадная дверь, и начальник охраны Брайен втащил в дом какого-то мужчину.

– Вы ошибаетесь! – прокричал молодой человек, пытаясь высвободиться, но Брайен держал его крепко, а охранник, шедший следом, держал его под прицелом.

Кейт и Саймон подошли немного ближе.

– Это же Мэк! – воскликнула Кейт, ощутив себя воздушным шариком, из которого выпустили воздух. – Он один из наших конюхов.

– Вы меня простите, доктор Инглиш, – пробормотал Мэк, стреляя глазами по сторонам. – Я ж не знал, что у вас теперь охрана. Пошел через лес, как обычно.

Перейти на страницу:

Похожие книги