– Так, значит, ты – агент Райли Пейдж, – сказал Хэтчер. – Майк Невинс мне много про тебя рассказывал.
– Надеюсь, что хорошее, – сказала Райли.
Хэтчер не ответил, но его улыбка стала ещё более загадочной.
На нём были маленькие очки для чтения, которые сидели глубоко на переносице. Но он не выглядел из-за них ботаником. Его лицо было слишком внушительным для этого.
Вчера Майк сказал Райли, что она должна поговорить с Хэтчером, и она тут же договорилась о визите на утро. За два часа она доехала из Олбани до исправительной колонии Синг-Синг. Она поехала одна, поскольку Люси ждала в штабе ФБР Олбани своего нового напарника.
– Я люблю старину Майка, – сказал Хэтчер. – Он связался со мной после того, как прочитал одну из моих статей. Я ведь публиковался в нескольких журналах. Я много учусь здесь. В основном изучаю криминологию. В каком-то роде я уже эксперт по этому предмету, пользуюсь уважением. Я решил, что если смогу поделиться своими знаниями с миром, это будет своего рода искуплением.
Он наклонился вперёд к ней и сказал доверительным тоном:
– Я сильно изменился. Я уже не тот ребёнок, которым попал сюда, – немного помолчав, он добавил: – Хотя никто не остаётся прежним, проведя здесь много времени.
Райли чувствовала, что это так, но не была уверена, что именно он имел в виду. Этот человек уже давно в Синг-Синге. Исправился ли он настолько, что может вернуться в свободное общество? Ни одна из комиссий так не считала, а сколько их было за несколько десятилетий… Нет, Шейн Хэтчер неспроста всё ещё за решёткой. Так же неспроста он и выжил. Он мог стать лучше, чем тот ребёнок, которым он сюда попал, но стал лишь более хитрым, и, возможно, более изощрённым. То есть – гораздо более опасным.
Он пристально посмотрел на Райли, по-видимому, оценивая её.
– Так зачем мне говорить с тобой? – спросил он. – Я имею в виду, что я получу от этой сделки?
Этот вопрос не был совершенно неожиданным. Ещё до приезда сюда Райли размышляла, сможет ли она пронести небольшую контрабанду – пачку сигарет или небольшую бутылку виски. Заключённым всегда что-то нужно от посетителей. И Хэтчер не должен был бы становиться исключением.
– А что ты хочешь? – осторожно спросила Райли.
Хэтчер постучал по столу пальцами.
– Что ж, я скажу тебе то, что ты хочешь узнать, взамен на то, что
Райли постаралась скрыть беспокойство. Это могло быть уловкой. Очень вероятно, что он надеется, что она ему скажет что-то такое, что он сможет использовать в своё преимущество и, может быть, даже шантажировать её.
Но что её действительно удивило, так это то, что он не попросил сделать это раньше, прежде чем выложит ей свою информацию. Райли ведь могла и нарушить обещание.
Хотя могла ли? Или он верно распознал в ней человека, чьему слову можно доверять?
– По рукам, – сказала она.
– Тогда начинай, – сказал Хэтчер.
Райли решила сразу перейти к делу.
– Майк сказал, что ты многое знаешь о цепях, – сказала она.
Улыбка Хэтчера немного помрачнела.
– Да, меня называли «мастером цепей», давно, ещё когда я состоял в уличной банде. Я много дрался цепями, это была моя своего рода фишка. Выглядел я из-за этого довольно угрожающе, так что я быстро рос в рейтингах. И я убил нескольких человек цепями. Даже не сосчитаю, скольких. Всё-таки я был уличным воином.
Его лицо приобрело отстранённое выражение, когда он погрузился в воспоминания.
– Был один участковый, который особенно точил на меня зуб, – сказал он. – Он клялся, что посадит меня, а я клялся, что убью его, если он попытается. Что ж, однажды я раскрошил его в порошок с помощью шинных цепей. От него мало что осталось, когда я закончил. Хоронили его в закрытом гробу.
Его глаза сузились.
– О, стоит добавить, что я бросил его тело к нему на крыльцо, чтобы его нашли жена с детьми. Тогда меня поймали. И так я попал туда, где и нахожусь до сих пор.
Райли была поражена тем, как спокойно он всё это рассказал, будто говорил о ком-то другом. Она пыталась найти на его лице сожаление, но так и не смогла. Этот рассказ объяснял, почему его не выпустили досрочно.
Хэтчер продолжал:
– Майк рассказывал мне о серийном маньяке, на которого ты охотишься. О том, как он связывает женщин, мучает их, оставляет их тела обмотанными цепями. И в смирительных рубашках.
– Верно, – подтвердила Райли. – Он помешан на цепях. Кажется, он их коллекционирует, все их виды.
– И я знаю, почему, – сказал Хэтчер. – Цепи дают ощущение силы. Для меня они сначала были просто фишкой, средством устрашения. Я никогда не собирался убивать. Но они вызывают зависимость. Я их по-настоящему полюбил. И убийства – что ж, они очень приятны, так что мне не хотелось останавливаться. Эти цепи заставили меня переступить грань, превратили из закомплексованного подростка в кровожадного монстра.
Хэтчер задумчиво почесал подбородок.
– Какие улики у вас есть? – спросил он. – Я имею в виду, кроме его интереса к цепям и смирительным рубашкам.
Райли задумалась.