Читаем Кодекс Крови. Книга ХIV полностью

Бенуа замер, не в силах сдвинуться с места. Спасения от этих тварей не было. Не с его уровнем магии. Внезапно под ногами пласт почвы сдвинулся вместе, и Николя ухнул в болото, уйдя под воду с головой.

«Отлично, уж лучше утопиться, чем сдохнуть в зубах гончей!»

Где-то над его головой выла тварь, раздосадованная пропажей добычи. Она рычала и визжала, принюхиваясь и пытаясь вновь взять след.

Николя задержал дыхание. Сквозь толщу грязи и мутной воды он услышал хорошо знакомый голос:

— Селена, девочка моя, нам не сюда. Загон начнётся с другой стороны парка. Пойдём…

Голос младшего брата графа Борромео Джованни сложно было спутать с кем-то.

Гончая послушалась хозяина и принялась выбираться из болотистой низменности. Вдалеке послышались ещё голоса. Они были возбуждены и явно сдерживались, чтобы не шуметь.

— Детишки, слушаем инструктаж! — покровительственно произнёс Джованни. — У вас сегодня два десятка целей. Убивать сразу запрещено. Сперва ужас должен затопить всё их сознание, кто сподобится вселить надежду на спасение, получит дополнительное поощрение. Девочки, для вас бонус за возбуждение! И да, добыча будет огрызаться. Есть маги до пятого ранга включительно. Кто подставится и сдохнет получит взыскание. С того света я вас, конечно, верну, но ощущения вам не понравятся.

— Они не смогут покинуть пределы парка? — раздался звонкий девичий голосок.

— Нет. Они в полном вашем распоряжении, — голос Джованни лучился предвкушением. — И помните дядя Джованни за вами наблюдает. Убивать издали магией смерти запрещено. Кто попробует схитрить и умыкнуть чужую добычу, станет моей кормушкой на ближайший месяц! Покажите всё, чему научились. Ату их!

Голоса и лай гончих отдалились, и лишь после этого Николя позволил себе всплыть на поверхность и вдохнуть живительного воздуха. В голове был сумбур из мыслей.

Гончие, голоса подростков, команды для охоты… Он не мог поверить, что прямо сейчас на него и людей рода Бенуа устроили охоту. Почему-то Николя до последнего верил, что его не винили в неудаче с Оком. Иначе зачем было лечение и перевод на другое направление работы?

«Просто хотели подчистить следы, — пришло запоздалое озарение. — И списать всё на призрак рода Занзара. А ведь меня предупреждали».

<p>Глава 2</p>

Джованни в нетерпении поглядывал на часы. Близился рассвет, а до того следовало до конца разобраться с охотой. Больше всего проблем из бойцов ожидаемо доставил командир де Гарди.

Водник пятого уровня до последнего держал оборону у палатки Николя, выполняя родовую клятву служения. Когда же обнаружил, что палатка пуста, то решил пробиваться к выходу из парка.

Зная, что жертва в любом случае не покинет пределы земель Занзара, Джованни решил заняться поиском своего приза. Уж де Гарди молодёжь сообща вымотает и уничтожит. Вообще командир оказался крепким орешком. У него уже и мораль в глубоком минусе, и аурой отчаяния и страха его давили, и пиявку к источнику подселили, а он ещё держался и отбивался, попутно воспевая ритуальные песни.

Для себя Джованни решил, что если молодёжь не справится с командиром до рассвета, то он дарует ему забвение событий этой ночи и жизнь.

Николя же так никто и не обнаружил. Гончая безрезультатно шарила по парку и постоянно возвращалась к месту, где молодняк проходил свой инструктаж. Джованни решил ещё раз проверить бурелом и кустарники в заброшенной части парка. Но на этот раз он ушёл в тени и перемещался по ним, максимально навострив органы чувств.

«Я есть смерть! Моя цель загасить огонь жизни!» — повторял он про себя как мантру, но парк оставался глух к его поискам. Лишь вдалеке ещё упрямо сопротивлялся де Гарди, не желая скармливать огонь своей жизни на благо рода Борромео.

— Где же ты схоронился, Николя?

Джованни вышел из тени, присев на краю бывшего замкового рва, ныне превратившегося в болото. Пришлось снять ставшие привычными перчатки дабы запустить поиск жизни под землёй. Гончая тихо подвывала тут же, не решаясь войти в болото, но постоянно скалясь на него. Близость резиденции Занзара сбивала концентрацию и ослабляла поисковые заклинания, будто сам палаццо пытался защитить исследователя.

— Чем же ты его так покорил? Магии крови в тебе ни капли, Альфонсо проверил.

Джованни вынул из мешка руку кого-то из воинов, оторванную в пылу пиршества молодёжи. Этот инструмент должен был помочь ему в поисках. На влажной от росы земле маг смерти быстро расчертил поисковые руны и, вдохнув в руку жизнь после смерти, приказал:

— Ищи господина!

Рука покрутилась на месте, будто бы принюхиваясь, а после рванула к болоту, быстро перебирая пальцами, как паук лапами.

* * *

Мы с Гемосом стояли напротив врага и ждали сигнала от Ольги.

Я готовился выполнять роль приманки, а Гемосу предстояло надрать эфемерные задницы сразу двум противникам.

«Лимузены в безопасности», — сообщила она, тем самым дав мне команду.

Я вспорол себе запястье и капнул каплей крови на один из выступающих корней пожирателя.

— Пробуй и сравнивай! — подначивал я эту тварь. — Я вкусный! Я такой вкусный, что четырёхтысячелетний алтарь рядом со мной покажется песком на зубах.

Перейти на страницу:

Похожие книги