Читаем Код лихорадки полностью

Воздух наполнился жужжанием, от которого у него затрещали кости. Зеленое свечение осветило панель управления плоспером. Гул становился все громче. Он не мог поверить, что через несколько минут пройдет сквозь магическую инженерную стену и снова появится за тысячи миль отсюда. Это заставляло его нервничать, волноваться, что он окажется рассеянным по квантовой вселенной — только галактика атомов и молекул, которые не имеют ничего общего друг с другом.

Громкое жужжание заставило его выпрямиться; затем мерцающая стена статичного серого цвета заполнила пространство между прямоугольным каркасом плоспера. Оно колебалось, вспыхивало и исчезало несколько раз, затем оставалось неподвижным. Мягкий, непрерывный пульс его энергии заставил кожу на руках Томаса покалывать. Он действительно собирался это сделать. Он действительно собирался пройти сквозь эту стену.

— Все признаки стабильны, — объявил Дэвид, глядя на экран монитора на панели управления. — Отправка тестового предмета… прямо сейчас. Затем, как ребенок, стоящий у озера с прыгающим камнем, он бросил свой фонарик через плоспер. Через несколько секунд фонарик выскочил обратно, и он поймал его и рассмеялся. — Думаю, у нас все хорошо.

— Кто хочет идти первым? — спросила женщина. — Томас, как насчет тебя? — Она одарила его дразнящей улыбкой.

— Да, действительно. Не понимая, что на него нашло, он расправил плечи и направился прямо к плосперу, отчаянно пытаясь не выказать ни колебаний, ни страха. Он полагал, что если бы у него была хоть какая-то причина для беспокойства, они бы остановили его за те несколько секунд, которые потребовались ему, чтобы дойти от одного места до другого. Но никто ничего не сказал. Двое из них поддержали его криком. Один человек захлопал в ладоши.

Томас шагнул прямо в мерцающую серую стену.

<p>Глава 58</p><p>231.12.11 | 21:32</p>

Холод пробежал по его телу, как будто он ступил в глубокую лужу ледяной воды. Но потом все кончилось так же быстро, как будто он прошел через любую другую дверь. Несколько человек ждали с другой стороны, в комнате, которую он никогда раньше не видел. Там были доктор Пейдж, Тереза и еще несколько незнакомых ему людей.

Тереза подошла к нему первой, заключив в самые крепкие объятия, какие он когда-либо испытывал.

— Слава Богу, — прошептала она ему на ухо. Потом она повторила это в его голове.

Он обнял ее в ответ, чувствуя такое облегчение от ее тепла, что задрожал от этого. Он хотел рассказать ей о своих планах относительно лабиринта, и эта встреча подтвердила ему, что он скоро сделает это. Ему понадобится ее помощь, если у него есть хоть малейший шанс справиться с ними.

— Все в порядке, — сказал он ей в ответ. Он заметил, что доктор Пейдж смотрит на них обоих, как гордый родитель. — Ничего плохого не случилось. Мы были в полной безопасности.

— Я знаю. Я знаю, — сказала она, но не ослабила хватку.

— Эй, — он сказал, как мягко, как только мог. — В чем дело?

Наконец она отстранилась от него.

— Ничего. Просто… когда ты так далеко… это заставляло меня нервничать.

— Я тоже по тебе скучал. Неубедительный ответ, но он надеялся, что она поймет его чувства по глазам. «Нам нужно поговорить, — быстро сказал он телепатически. — Скоро».

— Результаты твоего наблюдения на большом расстоянии были очень положительными, — сказала доктор Пейдж, прежде чем Томас успел что-либо объяснить. Она подошла ближе, сияя вымученной улыбкой. — В целом, дела идут очень хорошо. Мы делаем успехи каждый день.

Томас кивнул, его мозг лихорадочно работал, думая. Если бы ты только знал. Он оглядел незнакомую обстановку — она походила на огромную спальню, но совсем не походила на казармы в ПОРОКе. Он увидел кирпичные, оштукатуренные и деревянные двери.

— Где мы находимся? — спросил он.

— Новый объект за пределами штаб-квартиры, — ответила она. — Мы привлекали добровольцев для дальнейших исследований и нуждались в месте, где их можно было бы держать.

Томас не поверил ни единому слову. Зачем им плоспер, связанный с Жаровней, если это место предназначено для размещения добровольцев-исследователей? Может быть, это как-то связано со второй фазой и Глейдерами? В любом случае, он должен был убедиться, что эти планы никогда не осуществятся.

— У нас есть автобус, направляющийся обратно в главный комплекс, — сказала Пейдж. — У нас еще много работы. Она, кажется, сосредоточилась на Терезе.

— Как далеко отсюда? — спросил Томас.

— Всего несколько миль по дороге. Меньше двух, если идти через лес.

Он вздохнул с облегчением.

— Хорошо. После Жаровни мне действительно нужно пройтись по воздуху, который не хочет испечь мои легкие. Вы, поезжайте вперед — я вас там встречу. В тот день у него уже сильно болели ноги от ходьбы, но ему очень хотелось побыть одному. И ему нужно было время, чтобы подготовить свою речь для Терезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий по лабиринту

Тотальная угроза
Тотальная угроза

За 13 лет до событий, происходящих в Лабиринте, на Землю обрушились потоки солнечной радиации, уничтожая на своем пути все живое…Необратимые изменения климата привели к резкому потеплению.Немногочисленные выжившие после катастрофы ютятся в палатках и жалких самодельных жилищах, прячась в лесах и горах.В довершение всех бед, выпавших людям, правительство принимает решение о сокращении населения Америки, выпуская на волю смертельный, не до конца изученный вирус.Юные Марк и Трина вместе со своими спутниками – отставным пилотом и бывшей военной медсестрой – пробираются по выжженным землям Северной Каролины в поисках лекарства от страшной заразы, неуклонно расползающейся по планете.

Джеймс Дашнер , Джеймс Дэшнер , Дино Динаев , Дэшнер Джеймс

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика