— Все это замечательно, доктор Скотт, — послышался более сдержанный, чем прежде, голос Сары Келси. — Только мне не поможет.
— Жаль. Я просто… Черт! А вы ведь копаете прямо под сфинксом! — воскликнул Скотт.
Едва начав эту беседу, он сразу решил, что Сара Келси — человек, преданный своему делу и целеустремленный. По-видимому, у нее сейчас хватало работы, а пустынная жара сильно изнуряла, — словом, Скотт чувствовал, что готов многое ей простить. Но ее продолжительное молчание немного задевало, даже оскорбляло и действовало на нервы.
— Чего вы хотите? — спросил он.
— Для начала узнать, как войти в туннель. Вы о подобном когда-нибудь слышали? Чтобы люди построили подземный ход и ни с того ни с сего его засыпали?
— Да, конечно, — ответил Скотт, рассматривая лица остальных, кто был за столом.
Слова Сары Келси слышали по громкоговорящей связи все. Мейтсон сидел с карандашом наготове и время от времени делал пометки в блокноте. Гэнт пытался «привести в чувство» видеоприставку, но она упорно отказывалась работать.
— Исследуя в восемьсот двадцатом году нашей эры Великую пирамиду, халиф Аль Мамун пробил в одной из ее стен вход, — вспомнил Скотт. — Но, проникнув внутрь, обнаружил, что проход загражден гранитными плитами — их поместили пирамиду во время строительства.
— Во время строительства?
— Да.
— Зачем? — резко потребовала Сара. — Какой был смысл?
— Не имею понятия, — ответил Скотт, глядя в глаза то одному, то другому из товарищей.
— И что он предпринял, ваш Аль Мамун?
— Обогнул гранит и прорезал ход в известняке, из которого была сделана пирамида.
Сара глубоко вздохнула.
— О нет. Ничего не выйдет, — сказала она. — Боюсь, в таком случае обвалится почва. Остается единственное: попробовать вытащить его.
— Вы о чем? — поинтересовался Ральф.
— Кто это? — словно в попытке защититься, выпалила Сара.
— Ральф Мейтсон, инженер.
— Может, кто-нибудь еще из участников разговора забыл представиться? — настороженно спросила геолог.
Все остальные весьма неохотно назвали имена.
— Слава богу, я вроде бы не ругалась, — сказала Сара. — Итак, я стою перед гранитной плитой. В ширину она четыре фута, в длину примерно около шести. Очень надеюсь, что такая здесь одна. Края покрыты чем-то странным… Похоже на соль.
— Соль?
Скотт оживился.
— Когда Аль Мамун проник в пирамидную камеру, то увидел на ее стенах полудюймовый слой соли. Для чего там соль — никто не знает.
Сара продолжила:
— Если я не ошибаюсь, туннель был выкопан в коренной подстилающей породе и облицован огромными известняковыми кольцами. Вес каждого… гм… примерно сотня тонн. По качеству работ туннель напоминает два храма перед сфинксом, но там колоды поувесистее — тонн по двести.
— Не верится! — изумленно воскликнул Мейтсон. Остальные никак не выразили удивления. — Даже в наши дни существует всего четыре подъемных крана в мире, которым по силам такой груз.
— И то лишь
Скотт, задумавшись, взял из высившейся на столе горы кристаллик С-60. Его мысли заработали в ином направлении. Вырезанные на поверхности камней строки были не клинописные, хоть некоторые из знаков и сочетали клинообразные черточки. Другие походили на пиктограммы, третьи напоминали иероглифы. Объединяла их всех искусность исполнения и, пожалуй, красота изгибов, которую так и хотелось назвать саблевидной. Да-да, многие элементы загадочных символов были похожи на изогнутые сабельки. Или полумесяцы.
Следовало создать каталог, распределить знаки по группам и попытаться из отдельных кусков составить последовательный текст. Скотт поставил осколок на ребро, и тут его осенило.
— Вертикально стоящий камень…— пробормотал он.
Хаккетт заинтересовался:
— Что?
— Археологи называют их стелами или стоящими камнями. Один такой высится перед сфинксом. На них надписи или рельефные изображения. При раскопках стелы часто здорово помогают. Большинство монументов в Гизе известны своей бессловесностью. Этот туннель, похоже, не исключение. Иногда стелу устанавливали у входа в сооружение. — Он повысил голос. — Сара?
— Да?
— Осторожнее работайте кирками. Где-нибудь в земле, возможно, хранится камень…
— Футов пять в длину? — перебила его Сара. — В форме иглы?
— Да…— нерешительно ответил Скотт.
— Мы уже нашли его.
— На нем что-нибудь написано?
— Да, совсем немного.
Снотт напрягся.
— Я должен взглянуть на этот текст.
Послышались гудки.
— Мне звонят по другой линии. Подождете? Спасибо.
Телефон замолк. Скотт обменялся взглядами с притихшими товарищами. Оставалось, затаив дыхание, считать мгновения.
— Алло? Вы слушаете?
— Да, Сара, нельзя ли…
— Извините, у меня важный разговор. — Голос звучал встревоженно. — Мы сделаем с надписи снимок и пришлем вам его по факсу. Было приятно пообщаться. До свидания.
Секунду спустя послышались гудки. Хаккетт потер спину.
— Чудесная женщина, — с мрачным видом заметил он.
Когда кабели, галогенные лампы, подставки и разнообразные приспособления заняли свои места в палатке, Дуглас в отчаянии почесал затылок и прокричал, глядя сверху вниз на дно колодца: