Читаем Книга несчастных случаев полностью

Пустота замерцала и начала переливаться. Звезды становились все ярче и ярче, и, по мере того как они приближались, Оливер все более отчетливо различал на них сколы и трещины. Свет проходил сквозь них под немыслимыми углами, словно сквозь расколотую призму. От этого света у Оливера заболели глаза, закружилась голова. Он поймал себя на том, что рот его полон чего-то влажного, имеющего привкус крови…

Звезды превратились в камни. В валуны, как в Рэмбл-Рокс. Нет, не просто «как», а в точности такие же камни – россыпь здоровенных валунов, но только эти, как и звезды, были разбиты. Расщеплены. А между ними – сплошной мрак. Камни шевелились и дрожали, словно строки на странице, и…

Из темноты донесся шепот. Не голос Джейка. А кого-то – чего-то другого.

(Голос книги?)

Он шептал о боли и раковой опухоли. О травмах и рубцовой ткани. «Чтобы убить рак, его нужно вырезать, – говорил голос. – Чтобы остановить боль, нужно положить ей конец. Сломать колесо, чтобы починить колесо».

Посреди всего этого поднялся новый камень – в отличие от остальных плоский, похожий на стол. И на наковальню. С противоположной стороны плоского камня стоял Джейк. Протянув руки, прикасаясь к нему. Оливер тоже прикоснулся к камню, почувствовал углубления на его холодной поверхности, ровные, гладкие, словно они не высечены инструментом, а медленно вымыты водой

(кровью)

и временем.

Оливер провел пальцем по этим желобам к середине стола, где было проделано отверстие.

И когда дошел до отверстия, весь его мир сжался в ослепительной вспышке. В пульсирующей белизне Оливер мельком увидел что-то: своего отца, распростертого на этом самом столе, с большой зияющей дырой в груди, откуда толчками вырывалась кровь, подобно молочному коктейлю, выливающемуся через край из сломанного блендера. Губы отца были багровыми. Глаза так налились кровью, что белки стали красными. Отец попытался произнести одно слово, «Оливер…», однако оно потонуло в кровавой отрыжке, и затем, когда вытекающая из тела кровь устремилась по гладким канавкам, общим числом восемь, раскинутым в стороны как лапки паука, свет у него в глазах погас, и…

Оливер закричал. Отпрянул назад. Сжав тело, он развернул его в себя, сперва метафорически, но затем и в буквальном смысле, чувствуя себя съеживающейся галактикой, сверхновой в обратной перемотке. Его крик отразился ревущими отголосками, разрывая пустоту на полоски, превращая камни в пыль. Оливер услышал, как Джейк зовет его, и голос его звучал все дальше, все дальше…

<p>55. Катапультируйся или умри<a l:href="#n91" type="note">[91]</a></p>

Оливеру показалось, будто его сбросила вставшая на дыбы лошадь. Он опрокинулся, но, лихорадочно работая руками и ногами, сумел совладать с инерцией.

Ощутил во рту привкус крови. Закрыв на мгновение глаза, тотчас же пожалел об этом – потому что в этот момент за опущенными веками увидел отца, умирающего на столе с разорванной грудью, и всю эту кровь…

Джейк, уже поднявшийся на ноги, шатаясь подошел к Оливеру и протянул ему руку.

– Нет, – отмахнулся тот. – Пока… не надо. Мне просто нужно… нужно немного посидеть.

Кивнув, Джейк снова опустился на пол.

– То еще дерьмо… – пробормотал он.

– Да. Да, точно. – Горло у Оливера болело так, будто он попытался проглотить пригоршню сухих сосновых иголок. – Отец…

– Он умер, Олли. Очень больно это говорить, но его больше нет в живых.

– Нельзя это утверждать – быть может, это был какой-нибудь другой Нейт или вообще просто видение…

– Книга показывает правду, Олли. Ты ведь это чувствуешь, да? Твой старик – его больше нет.

– Я… я так не могу, – сказал Оливер, рывком поднимаясь на ноги.

Он посмотрел на приятеля и на какое-то мгновение – он готов был поклясться – увидел у него в левом глазу что-то… что-то движущееся. Какую-то тень. Похожую на угря, извивающегося в волнах. Оливер прогнал прочь это видение. Ерунда какая-то. Шатаясь, он добрел до угла комнаты, и там его скрутили рвотные позывы. Желудок был пуст, потому что за последние несколько дней Олли почти ничего не ел. С губы сорвалась струйка желчи, смешанной со слюной.

– Оливер, мы должны отправиться туда! – настаивал Джейк. – Мы должны отправиться в Рэмбл-Рокс, дружище. Туда, где, как мы видели, умер твой отец. Просто чтобы посмотреть.

– Нет… – жалобно проблеял Оливер. Вытерев подбородок, он побрел к двери. – Мне нужно вернуться домой. Прямо сейчас я не смогу.

– Но у нас нет времени, есть только это самое «прямо сейчас».

Эти слова были процежены сквозь зубы. Оливер услышал в голосе Джейка настойчивость. Призыв, под которым струилась глубокая река чего-то другого: ярости. И не то чтобы Оливер ее увидел – страх и злость Джейка так и оставались скрытыми. Однако он был уверен в том, что услышал. С какой стати Джейк злится на него? Откуда это нетерпение?

Оливер не хотел ломать голову – не было никакого желания. Поэтому он просто вывалился в дверь на улицу. Джейк окликал его снова и снова, но Оливер, подавленный и ошеломленный, с ноющим сердцем и ноющим желудком, шел вперед. Из мыслей не шел отец, умерший на том камне.

<p>56. Эсхатон<a l:href="#n92" type="note">[92]</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Очень страшные дела

Книга несчастных случаев
Книга несчастных случаев

ИСТОРИЯ, ОБЪЕДИНИВШАЯ ЛУЧШИЕ МИСТИЧЕСКИЕ ТРИЛЛЕРЫ СТИВЕНА КИНГА И СЕРИАЛ «ОЧЕНЬ СТРАННЫЕ ДЕЛА».НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР.ФИНАЛИСТ ПРЕСТИЖНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРЕМИИ LOCUS AWARD.ОДНА ИЗ ЛУЧШИХ КНИГ 2021 ГОДА ПО ВЕРСИИ THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY И LIBRARY JOURNAL.Когда-то одержимый числами маньяк Эдмунд Риз провалил миссию, которую считал священной, – убить 99 девочек в парке Рэмбл-Рокс, на поле камней. Он был казнен на электрическом стуле, и нечто гораздо более темное, голодное и зловещее поселилось среди загадочных валунов…Когда-то, ребенком, Нейт жил в сельском доме рядом с Рэмбл-Рокс со своим жестоким отцом. Он никому не рассказывал, что там случилось…Когда-то Мэдди, еще маленькой девочкой, увидела в своей спальне то, чего не должна была видеть. Она пытается воскресить забытую детскую травму, создавая тревожные скульптуры…Теперь Нейт и Мэдди Грейвз женаты и счастливы. Вместе с сыном Оливером они переезжают в дом детства Нейта. И то, что случилось когда-то, повторяется вновь. На этот раз с Оливером, – когда тот заводит дружбу со странным подростком. Подростком, полным очень темных секретов…«Очень хорошо написанная. Очень хорошо переведенная. Забористая, не отпускающая, заставляющая разгадывать загадки по мере чтения. И очень страшноватенькая история. Нравится». – Александр Клюквин, актер, озвучивший книгу«Ужас, размах, динамика, неожиданные повороты – всего этого я не переживал столь бурно со времен "Сияния" Кинга». – Стивен Грэм Джонс«Подвинься, Кинг, – теперь Вендиг новый голос американских ужасов! Это шедевр, а ведь Чак только начал». – Адам Кристофер, автор «Тьмы на окраинах города», официальной новеллизации мира «Очень странных дел»«В традициях кинговского цикла "Темная башня" Вендиг показал космический ужас через линзу повседневности, привязал грандиозное к обыденному. В результате – роман, в котором блуждаешь, пропадаешь». – Джон Лэнган«Благодаря книге Вендига я перенесся в золотой век ужаса, к романам, которые любил мальчишкой. В этой жесткой и задушевной, многослойной и воодушевляющей книге так приятно тонуть». – Дэн Чаон«Незабываемый заряд ужаса высочайшей пробы, всколыхивающий самые потаенные страхи. Пронизывает до костей, одновременно согревая сердце». – Алекс Сегура«Только Вендиг способен сделать из смеси хоррора, фэнтэзи и научной фантастики реактивный триллер, забавный и пугающий, умный и безумный, нежный и жесткий одновременно. Волшебный опыт». – Алма Катсу«Выдающееся произведение, светящееся фантазией и человечностью – ну и дающее лучик надежды погрязшему в жестокости миру». – Кристофер Голден«Сильный, впечатляющий роман, книга потрясающего ума и щедрого, жарко бьющегося сердца. Личная и эпическая. Человечная и магическая. Скачка по мирам и временам, оказывающая глубокое эмоциональное воздействие». – Library Journal

Чак Вендиг

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер