Читаем Книга Кораблей. Чародеи (СИ) полностью

— Нет, — коротко бросил легат и упрямо посмотрел в глаза волшебнице, — мы не уедем. По крайней мере, до тех пор, пока я не встречусь с отцом.

— Зачем тебе это нужно? — Хельга нахмурилась, изо всех сил пытаясь не поддаться внезапно накатившей панике. — Ты понимаешь, что рискуешь? Одно дело — замковые слуги и ошалевшая от страсти к твоему брату менестрелька, и совсем другое — родной отец. Да он раскусит тебя махом! Если тебе не дорога собственная жизнь, то ты можешь подумать хотя бы обо мне?

— Ты всегда была эгоисткой, — презрительно бросил эйп Леденваль, резко подымаясь с места и раздраженно завязывая на груди рубаху, — всегда думала только о своем спокойствии и никогда меня не понимала!

Хельга тяжело вздохнула и поежилась, обняв себя за плечи.

— Торус, я устала… ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится, а я хочу уехать. Пусть даже одна и через Дальнолесье.

— Как это на тебя похоже — убегать в самый сложный момент. Что, совсем сдурела? — легат насмешливо посмотрел на леди Блэкмунд. — Рассчитываешь в одиночку пробраться там, где любому давнему грозит погибель? Хотя, — голос его внезапно стал спокоен и вежлив, — я могу дать вам провожатого, леди советница. Боюсь, что в таком настроении вы мне будете только обузой. Прошу вас следовать за мной.

Он гордо тряхнул волосами и развернулся к двери. Некстати попавшаяся ему на пути цветочная стойка загремела о мраморный пол, откинутая раздраженной рукой. Расписные глиняные горшки, чавкнув, раскололись, осыпая белый камень черными брызгами мягкой земли, а длинные стебли цикламенов беспомощно раскинули разноцветные головки меж черепков.

Волшебница вздрогнула и, прикрыв на мгновение глаза, обернулась.

— Да, ты, наверное, прав, — сказала она тихо, — в конце концов… Торус, что такое?

Легат стоял, точно молнией пораженный, глядя вниз, на остатки цветника. Потом быстро нагнулся, пошарил между черепками и, шипя себе под нос отборные ругательства, вытащил из груды перламутровый гребень, инкрустированный жемчугом.

— Эта сука! Она здесь!

— О чем ты? — не поняла советница, с недоумением разглядывая находку.

— Матушка, — зашипел легат сквозь плотно сжатые зубы. — Такие штуки делают в Маритале, каждая из них уникальна, а я очень хорошо знаю этот ее гребень. Значит, старая стерва посмела оставить Равелту одного и за моей спиной решила провернуть в Твиллеге какие-то свои дела?

— Одного? — Хельга почувствовала, как по спине побежал неприятный холодок. — Вот Мгла. Этот непредсказуемый зомбяк такого может навертеть…

— Вот именно, — Торус скрипнул зубами, — нужно срочно отыскать Ису и отправить в Солейл. Даже если мне придется быть очень убедительным…

— И где ее искать? — советница растерянно посмотрела на мягко светившийся витраж двери, пропускающий сквозь себя золотистый свет фонарей с лестницы.

— А тебе не все равно? Ты же меня бросаешь, как я понял.

— Я не уеду отсюда. По крайней мере, до того момента, пока точно не выясню у леди эйп Леденваль, где сейчас гроссмейстер, — она упрямо посмотрела на элвилин. — И чего можно от него ожидать.

Легат фыркнул, сунув гребень за пояс:

— А то не ясно, чего. Имея в друзьях гения некромантии Мидеса.

— В бывших друзьях, — невозмутимо уточнила Хельга, подумав мимоходом, а не рассказать ли легату о своей последней встрече с Салзаром. Но, взглянув в полные бешенства глаза Торуса, решила повременить с новостями.

Элвилин меж тем нервно обдернул тунику:

— А ты? Ты ничего об этой стерве не слышала? Ну, пока общалась с местным населением?

— Местное население занималось только тем, что жужжало мне в уши о вековом целомудрии, — Хельга, не удержавшись, хихикнула, однако сразу же посерьезнела и задумалась. — И мальчик ничего такого не говорил. Похоже, нам снова придется уповать на удачу и молиться, чтобы у того, кого мы начнем расспрашивать, не закралось подозрений. Хотя, Сианн ведь был в отъезде, а ситуация в замке вполне могла измениться…

— Тогда идем, — легат кивнул и, распахнув дверь, пропустил волшебницу вперед. Леди Блэкмунд удивленно посмотрела на Торуса. Хотела, было, съязвить насчет его внезапно проснувшейся галантности, но вдруг поняла, что действительно устала. От перепалок, взаимных уколов, косых взглядов и желания перещеголять друг друга в независимости. Она неожиданно тепло улыбнулась мужчине и, подобрав юбки, стала осторожно спускаться вниз по чуть вибрирующей лестнице.

Когда они, пригнувшись под каменным перекрытием арки, вышли в коридор, то удача в облике синеволосой девчушки сразу же настигла их, чуть не врезавшись Хельге в живот.

— Ой! — Артемия подкинула коленом сползающую плетеную корзину, доверху набитую белыми тряпками. — Извините, леди, я задумалась.

Судя по всему, думы девочки были невеселыми — ее большие серые глаза подозрительно покраснели, а чуть вздернутый носик припух.

— Ничего страшного, — кивнула в ответ Хельга, — мы сами были рассеяны и не услышали шагов. Тебя ведь Темка зовут, да?

Девочка кивнула, расплываясь в широкой улыбке — точно солнечный лучик в хмурый дождливый день выглянул из-за туч.

— Ой, князь Сианн, и вы здесь! Спасибо вам.

Она сглотнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги