— Ладно, ладно. Прошу прощения, что сказала это вслух. — произнесла Джеки. — Но он — болван, и я еще мягко выражаюсь на своем языке. Он сказал тебе, что Маркус — пай — мальчик, так?
— Да. Только не такими словами.
— Не удивлена, он все еще полностью поглощен в команде Маркуса, но он ошибается. Поищи «зло» в словаре и там ты увидишь лицо Маркуса. — она замолчала на мгновение. — Я знаю, твоя мама тоже иногда глупит и мы не всегда соглашаемся — скажем так, по меньшей мере. Но поверь мне — она чудит только потому, что любит тебя. Она хочет защитить тебя от этого.
«Поверь мне».
— Если ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, расскажи мне все, что ты знаешь о книге. Что это за книга? Откуда она? И почему вы считаете, что Маркус так хочет ее заполучить?
Крис потянулась к руке Бэкки снова, прижимая телефон к плечу.
- Много рассказывать, а времени на рассказы нет.
- Это мне не особо помогает.
- Ты — умная девочка, знаешь?
- Унаследовала эту черту от любимой тетушки.
Джеки рассмеялась, ее смех был искренним и глубоким.
— Слушай, я пытаюсь вернуться в Канаду, но у меня есть небольшие проблемы с выездом из Парижа.
— Какие проблемы?
— А — а, скажем так, меня разыскивают некоторые влиятельные люди.
Брови Крис взметнулись вверх.
— Потому что ты украла книгу?
Повисла небольшая пауза.
— Потому что я много чего украла. Некоторые из этих вещей ценнее, чем другие. Оставайся в школе, милая. Получи хорошее образование, и ты не закончишь, как твоя сумасшедшая тетка.
— Слишком поздно для подобного совета.
Джеки застонала.
— Еще один пункт для детального обсуждения, когда я наконец перетащу свой зад через океан. А я это сделаю. Тем временем — и знай, что я теперь в трудном положении, так как твоя мама убьет меня, если узнает, что я втянула тебя в это — тебе необходимо сходить завтра к одному человеку, которого зовут Др. Урия Вега. Он — профессор антропологической лингвистики в университете Торонто и мы старые знакомые. Упомяни ему мое имя и скажи, что я просила дать тебе полную информацию о книге. Он поймет, что рассказать тебе, чтобы прояснить несколько вещей. Иди после обеда, так как у него занятия утром.
Имя и место. Это была лучшая ниточка, за которую она могла взяться.
- Спасибо. — сказала Крис. — Сделаю это.
— Эй…помнишь, я давала вам с сестрой уроки по самозащите? — спросила Джеки.
— Это вроде было прошлым летом. — и действительно это было так. — А что? Они мне понадобятся?
— Этого никогда не знаешь. Просто помни мой урок номер один, потому что он самый важный и самый полезный из всех. — она снова громко выругалась. — Прости, мне нужно уходить. Я снова позвоню, как только смогу, хорошо?
Но Крис не могла вспомнить, какой урок был первым. В этот момент все, что она могла вспомнить, это колено в пах и палец в глаз, как одни из самых эффективных методов противостояния нападающему. «Что за первый урок?»
— Подожди, Джеки…
Но связь уже прервалась и Крис недоверчиво уставилась на трубку. Через несколько минут вернулась Джулия и остановилась в дверях.
— По — моему, я слышала, как ты говорила по телефону? Кто это был?
— Джеки. — ответила Крис приглушенным тоном. — Но сейчас связь прервалась.
Мама вырвала телефон из ее руки и посмотрела на дисплей с тревогой.
— Что она сказала?
— Не доверять никому, кроме тебя и нее.
— Хороший совет, кстати. — сказала Джулия, хотя то, как она смотрела на Крис, подсказало, что она подозревала, что Джеки могла поведать что-то тайное Крис. — Поехали домой. Мы больше ничего не можем сделать для Бэкки сегодня.
Мама взяла ее за руку и Крис не протестовала и не пыталась вырваться. Они в основном не ладили, но Крис всегда считала, что по меньшей мере знает свою мать. Джеки сказала, что мама скрывает правду просто потому, что любит ее. Но Крис теперь удивлялась: была ли это любовь? Было ли это доверие?
Честно говоря, она не была уверена, кем эта женщина, выводящая ее из палаты Бэкки и садящаяся на парковке в серебряную Мазду с открывающейся вверх задней дверью, была на самом деле. У Джулии Хэтчер было больше секретов, чем Крис могла бы разгадать.
Что ж, в эту игру могут играть и двое.
Глава 11
Фаррелл
Фаррелл пытался читать, пока ожидал звонка от Лукаса. Он купил полную серию комиксов «Ходячие мертвецы», но понял, что пролистывание мелькающих образов зомби и изобилие крови, прочих внутренностей, страшных историй вовсе не отвлекало его.
— Фаррелл… ты занят?
Он взглянул на дверь и увидел Адама, застывшего на пороге. Тогда он отложил книги на кровать и закинул руки за голову расслабленно.
— Входи, входи.
Адам присел на край кровати, посматривая на книги.
— «Ходячие мертвецы»?
— Можешь взять.
— Ты уже прочитал их?
— Эти две.
Он подтолкнул первые две к брату, Адам сразу же схватил их, уставившись с интересом на обложки.
- Впечатляюще. — прокомментировал Адам. Спустя минуту он оторвался от пролистывания книг и посмотрел на брата. — Слушай, я знаю, что утром я вышел из себя и выплеснул все на тебя. Извини.
Фаррелл нахмурился.
- Погоди. Ты сейчас правда извиняешься?