Читаем Ключи от твоего сердца полностью

– А это офицер Вентурелли, – произносит директор, глядя на второго мужчину, который следует примеру отца Хави и тоже пожимает мне руку.

– Уверен, вы знаете, почему мы пригласили вас. Насколько нам известно, за пределами территории школы произошел инцидент с участием мистера Купера… – начинает разговор офицер Вентурелли и умолкает, вопросительно глядя на меня.

Возможно, он ожидает от меня какой-то реакции, но я молчу.

– Мы были бы крайне вам благодарны, если бы вы изложили нам свою версию произошедшего, – после паузы продолжает офицер.

Я бросаю взгляд на Уилла, и он едва заметно кивает, давая понять, что мне следует рассказать правду. Я так и поступаю. Десять минут я честно и подробно описываю вчерашние события.

Когда я закончила рассказ и ответила на все вопросы, мне разрешили вернуться в класс. Я встаю и уже поворачиваюсь в сторону двери, но тут меня окликает мистер Круз:

– Мисс Коэн! Я хочу извиниться перед вами. Я прошу прощения за поведение моего сына.

– Спасибо, – коротко отвечаю я, выхожу из кабинета и возвращаюсь в аудиторию.

Уилла замещает другой преподаватель – дама в возрасте, которую я не раз встречала в коридорах школы, так что она, судя по всему, тоже здесь работает. Я вхожу и тихо сажусь на свое место. Но не могу думать ни о чем, кроме Уилла. Неужели он потеряет из-за меня работу?

Звенит звонок, ребята идут к выходу, а я поворачиваюсь к Эдди.

– Ну как? – встревоженно спрашивает она.

Я рассказываю ей, как все было, и добавляю, что пока ничего не понятно. Некоторое время я стою перед аудиторией, на случай если Уилл придет сюда. Но его нет. На четвертом уроке я понимаю, что в таком состоянии совершенно не воспринимаю новую информацию, поэтому, как только он заканчивается, ухожу.

Повернув на нашу улицу, я вижу машину Уилла. Даже не заехав во двор, я выскакиваю из джипа и бегу через дорогу. Только я собираюсь постучаться, как дверь распахивается и на пороге появляется Уилл в куртке и с сумкой через плечо.

– А ты что тут делаешь? – удивляется он.

– Увидела твою машину. Как все прошло?

Он не приглашает меня в дом, а выходит на крыльцо и запирает за собой дверь.

– Я уволился. Они расторгли мой контракт, – на ходу бросает он, направляясь к машине.

– Но тебе же осталось проработать всего восемь недель! Ты не виноват, Уилл! Как они могут так с тобой поступить?!

– Нет-нет, ты не поняла, – качает головой он. – Никто меня не увольнял, просто мы решили, что мне лучше закончить практику в другой школе, подальше от Хавьера. Через полчаса я встречаюсь с моим научным руководителем, так что мне пора, – объясняет он, открывает дверцу и бросает куртку и сумку на пассажирское сиденье.

– А что с работой? – Я придерживаю дверь, не позволяя ее захлопнуть, пока не получу ответы на все накопившиеся вопросы. – Я должна знать! Они будут платить тебе зарплату? Как же ты будешь жить?!

– Лейкен, – улыбается он, выходя из машины и кладя руки мне на плечи, – успокойся! Я что-нибудь придумаю. А сейчас мне пора. – Он садится за руль и открывает окно. – Можно Колдеру побыть у вас после школы, если я задержусь?

– Ну конечно!

– Завтра нам рано выезжать к бабушке с дедушкой, проследи, пожалуйста, чтобы он не ел сладкого на ночь. Ему надо лечь пораньше, – говорит он, медленно выруливая со двора.

– Конечно!

– И еще кое-что, Лейкен… Успокойся.

– Конечно!

И он уезжает. Как ни в чем не бывало.

<p>Глава 18</p>

Close the laundry door

Tiptoe across the floor

Keep your clothes on

I got all that I can take

Teach me how to use

The love that people say you made.

«The Avett Brothers». Laundry Room[26]

Чтобы хоть как-то отвлечься от навязчивых мыслей, всю оставшуюся часть дня я помогаю маме делать уборку. Она даже не спросила, почему я не в школе. Думаю, теперь такие мелочи ее не очень волнуют. Пора ехать за Келом и Колдером, а Уилл так и не вернулся, поэтому я забираю мальчиков из школы и привожу их к нам домой. Они наперебой обсуждают грядущий Хеллоуин. Мама разбирает одежду в гостиной.

– Вот теперь я знаю, кем я хочу быть! – заявляет ей Кел.

– И кем же, дорогой? – спрашивает она, откладывая в сторону полотенце.

– Твоим раком легких! – с широкой улыбкой сообщает он.

– Да ты что? – и бровью не поведя, переспрашивает ко всему привыкшая мама. – А что, в «Уол-марте» такие костюмы продаются?

– Вряд ли, – пожимает плечами Кел, доставая из холодильника лимонад. – А может, ты сошьешь? Я хочу быть легким!

– Слушай, а можно я буду вторым легким? – встревает вдруг в разговор Колдер.

Мама смеется, берет ручку и бумагу и садится за барную стойку:

– Что ж, давайте подумаем, как сшить пару раковых легких.

Кел и Колдер подбегают к ней и начинают выдавать одну гениальную идею за другой.

– Мам, – решительным тоном говорю я, – ты этого не сделаешь.

Она отрывает взгляд от лежащего перед ней наброска:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену