Читаем Ключи от мира полностью

– Это вытяжка из костей толмоха, – пояснил пелин. – Теперь ты некоторое время будешь обладать способностью уникальной рыбки понимать языки любых существ.

– Ух ты, здорово! – не поверил своему счастью мальчик. – А то я очень жалел, что мы не взяли толмоха с собой в путешествие. Он, бедный, там один лежит в портфеле и скучает, наверное.

– Не скучает. Его Васант давным-давно забрал и переместил куда надо. Тебе он пока не понадобится, чего без дела ему пылиться. Знаешь, какая в измерениях стоит очередь из желающих воспользоваться услугами рыбки-переводчика!

– И долго я смогу вот так понимать другие языки?

– Думаю, что до моего возвращения действия зелья должно хватить.

– А как быть с твоей сумкой? Они же все вещи у тебя отберут. Где мы её потом искать будем?

– Пусть сначала найдут, а там поглядим. Она уже минут пять как невидимая стала. А надо будет, так переместится в Совет и разрешения не спросит.

Мальчик хотел поинтересоваться, неужели сумка может путешествовать отдельно от своего хозяина, но потом вспомнил рассказ про Тофточку и решил промолчать.

В этот момент дверь снова распахнулась, и в дом вошли двое здоровенных охранников. Каждый из них был больше Нильссона раза в два и вместо охотничьих ружей на их плечах висели автоматы. Следом зашёл Рик.

– Господин Юхан, Вам необходимо немедленно проследовать с этими ребятами. Они отведут Вас в изолятор. Мальчик остаётся здесь. Обещаю, что ничего дурного с ним не случится. Только не выходи, пожалуйста, в посёлок, – обратился Кайтер к Серёжке.

– Что, даже нельзя побыть на улице, проведать нашего оленя? – наивно спросил мальчик.

– Со своим животным общайся сколько хочешь, только не убегай от домика. Если тебя увидит полковник Финбахен, то тоже запрёт в камеру.

– А надолго вы уводите моего отца?

– Надеюсь, что нет. Думаю, к вечеру мы разберёмся в этом дурацком недоразумении и будем все вместе в тёплой компании пить двадцатилетний виски и курить кубинские сигары.

– Я тоже на это надеюсь, – встал из-за стола Гунтас и направился к ожидающим его охранникам. На пороге он обернулся и подмигнул Серёжке.

Когда пелина вывели из домика, Рик задержался на пороге и спросил у мальчика:

– Скажи, ты ничего странного не слышал этим утром? Никакой зверь не пробегал мимо вашего домика?

– Нет, не слышал, – пожал плечами Серёжка. – И потом, у нас же рядом с окнами стоит олень. Если бы он почуял дикого зверя, такой бы рёв устроил – за километр было бы слышно. А что случилось?

– Может, ты и прав… – размышлял вслух Рик. – Что случилось? Да наружной охране со вчерашнего чудится какой-то хищник, которого они никак не могут поймать. Только и твердят, что видели его то тут, то там. Ладно, не бери в голову, отдыхай.

И главный инженер, с силой захлопнув дверь, побежал догонять конвоиров, ведущих под руки маленького пелина.

<p>Глава 17. Чудесное спасение</p>

– Ну и что мне теперь делать? – спрашивал мальчик сам себя, наблюдая за тем, как бесцеремонно уводят его персонального транспортного работника.

– Ничего особенного. Иди, чай допивай, небось, остыл уже.

Если бы не знакомый Валеркин голос, Серёжка от испуга, наверное, упал бы в обморок. Или подумал, что сошёл с ума. Действительно, кто ещё может отвечать на твои вопросы в комнате, где никого, кроме тебя, нет?

Росомаха лежала на нижней полке деревянной кровати и, ничуть не смущаясь, жевала какую-то дрянь, похожую на замёрзшую заплесневелую буханку хлеба. Периодически она откусывала и выплёвывала прямо на постельное белье ледяные ошмётки.

– Ты что, не мог нормально перекусить на своём складе? – пожурил друга Серёжка.

– Не успел, – ответил Валерка. – Если бы чуток пораньше встал, может, и свезло бы. А так там уже вовсю начались перемены. Видно, повара увидели, что их «пищевой рай» кто-то принялся разорять. Вот и решили перенести провизию в более защищённое место. Смешные, ей-богу! Не знают, что мне ни бетон, ни сталь не преграда. Я уже даже проследил, где они оборудовали новый склад. Как рабочий день закончится, пойду туда полакомлюсь. А пока вот, старый хлеб нашёл в помойном баке. Наверное, с лета ещё лежал – твёрдый как камень, уже зубы от него болят.

– Ты лучше выясни, куда Гунтаса увели! – глотая чай, попросил Серёжка.

– Это не проблема. Запашище его жилетки ни с чем спутать невозможно. А чего нашего пелина вдруг арестовали, что он успел натворить?

– Ничего особенного. Просто сгоряча обозвал их главного начальника сумасшедшим стариком.

– И был абсолютно прав, – поддакнул Валерка. – Мне как раз довелось побывать в его личном домике. Ещё та пещера ужасов, доложу я тебе!

– Ты видел личные вещи Финбахена? И так спокойно об этом говоришь? – выскочил из-за стола Серёжка.

– А что, прикажешь мне из-за дюжины книг, пачки сигарет, трусов и носков крик на весь Северный полюс поднимать?

– Ты не заметил там ничего особенного? Давай, напряги свои «хищные» извилины. А если вспомнишь что-нибудь ценное, я тебя ветчиной угощу.

– Умеешь ты уговаривать, Серёга! Только чур всю банку мне отдашь, а то я не наемся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешественники по временам и измерениям

Похожие книги