Читаем Ключ света полностью

— Да. Если он путешествует, это может занять некоторое время, но я разыщу его. Я не знал, что Джордан бывал в Галерее.

— Его имени нет в списке наших клиентов, так что, скорее всего, это было одноразовое посещение. По мне, так это только подтверждает неслучайность происходящего.

Ее голос стал взволнованным.

— Флинн, я почти купила ее сама. Тогда это не вписывалось в мой бюджет, но я была готова на все, чтобы найти деньги на покупку. Ее продали тем утром, когда я собиралась идти к Джеймсу, чтобы просить его продать мне эту картину в кредит. Это не может быть простым совпадением.

— Я свяжусь с Джорданом. Хотя я бы предположил, что он купил ее для кого-то. Он не любит окружать себя вещами, в отличие от Брэда. Он предпочитает путешествовать налегке и сводит сборы к минимуму.

— Мне нужно снова увидеть картину.

— Я понял. Я разузнаю, что смогу сделать, и сообщу тебе сегодня за ужином.

— Нет, это плохая идея. Это очень плохая идея.

— Ужин — плохая идея? Люди поддерживали правило ежевечернего поглощения пищи на протяжении всей истории. Это задокументировано.

— Наш совместный ужин — плохая идея. Мне нужно замедлить события.

Он отложил в сторону игрушку, подошел к ней вплотную, обхватил ее руку, не позволяя увеличить расстояние между ними, и рывком притянул ее к себе.

— А кто-то тебя гонит?

— Скорее что-то. — Она почувствовала бешеный темп собственного пульса — в запястьях, в горле, даже в неожиданно слабых коленях. Было что-то от холодного расчета в его глазах, что-то такое, что напомнило ей о том, что он обычно думает на два-три шага вперед. — Слушай, это моя проблема, не твоя, и… Стоп, — прервала его она, когда его свободная рука оказалась на ее спине. — Это не очень удачное место для…

— Они журналисты. — Он кивнул головой в сторону стеклянной стены между своим офисом и основным помещением. — Они догадываются, что я иногда целую женщин.

— Думаю, я влюблена в тебя.

Она почувствовала, как его рука дернулась, потом неуверенно опустилась. Она увидела, как веселая решительность на его лице сменяется потрясением. И два демона — обида и злость — вцепились в ее сердце.

— Теперь я сделала это и твоей проблемой тоже. — Она отодвинулась от него. Это не составило труда, поскольку он больше ее не удерживал.

— Мэлори…

— Я не хочу этого слышать. Мне не нужно, чтобы ты говорил мне, что это слишком быстро, что тебе не нужны серьезные отношения. Я не идиотка. Я знаю все эти отговорки. И я бы сейчас не оказалась в этом положении, если бы ты просто принял ответ «нет».

— Подожди минутку. — В его лице и голосе отражалась неподдельная паника. — Секунду.

— Секунду. — Обида быстро перевесила боль и злость. — Час. Неделю. Остаток жизни. Жди сколько хочешь, только без меня.

Она вихрем выскочила из его офиса. Так как леденящий кровь ужас все еще крепко сжимал его в своих тисках, он не подумал пойти за ней.

Влюблена в него? Она не должна была в него влюбляться. Она должна была позволить ему затащить себя в постель, и при этом оставаться достаточно разумной, чтобы не допустить излишней серьезности. Она должна была быть достаточно аккуратной и практичной, чтобы не позволить ему влюбиться в нее.

Он как раз работал над этим, но это ее заявление смешало все планы. После истории с Лили он дал себе несколько очень конкретных обещаний. И первое из них заключалось в том, что он никогда больше не позволит поставить себя в подобное положение — положение, в котором он оказывался уязвимым и зависимым от чьих-то капризов и желаний. В прошлый раз ничем хорошим это не закончилось.

Его жизнь не имела ничего общего с тем, какой он когда-то себе ее представлял. Женщины — его мать, Лили — значительно изменили его планы. Но, черт побери, ему нравилась его жизнь такой, какой она была сейчас.

— Женщины. — В раздражении, он резко опустился в кресло за письменным столом. — Их невозможно понять.

— Мужчины. Им всегда нужно, чтобы все было так, как хотят они.

Дана подняла бокал вина, соглашаясь с Мэлори.

— Забей, сестренка.

Через несколько часов после того, как Мэлори покинула офис Флинна, она успокаивала свою раненую гордость бокалом Пино Гриджио, дружеским общением и услугами салона красоты в комфорте собственного дома.

Было много тем, которые стоило обсудить, но она не могла думать о картинах, ключах и судьбе в таком подавленном состоянии.

— Меня не волнует, что он твой брат. Он все равно остается мужчиной.

— Да, он мужчина. — Она мрачно посмотрела в свой бокал вина. — Как не прискорбно это говорить, но он мужчина. Будешь еще чипсы?

— Давай. — С собранными волосами и очищающей маской из зеленой глины на лице, Мэлори отпила вина и закусила его чипсами. Она изучала листики фольги, в которые Зоя аккуратно заворачивала пряди волос Даны. — Может, мне тоже стоит осветлиться?

— Тебе это не нужно, — возразила Зоя и нанесла краску на очередную прядь. — Тебе нужна коррекция.

— Коррекция включает стрижку.

— Ты даже не заметишь, что я обрезала их, но они будут выглядеть и чувствовать себя лучше.

— Позволь мне сначала выпить побольше. И посмотреть, что получится из Даны, когда ты разделаешься с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги