Читаем Ключ от опасной двери полностью

— Золотым доверяют иные роли, — запустив руку в ведерко со льдом, она отрешенно помешивает пальцем талую воду. — Сопроводить, подставить конкурента, выболтать тайны у жены или любовницы. Ну а платина — это элита. Им поручают самые серьезные задачи. Привлечь клиента. Влюбить в себя, чтобы пошел за тобой в клуб, заплатив внушительный членский взнос и потом ежегодно вкачивал деньги.

Ясно, почему Риду не понравился уход Брэда. Кто захочет терять одного из спонсоров?

— Я охотилась за толстосумами, пока не встретила Брэда, — продолжает откровенничать Линн. — Он выкупал мой лот на каждом аукционе. А потом нашел меня в Лос-Анджелесе и…

С мечтательным выражением лица сестра делает новый глоток.

— Все это очень романтично, но при чем здесь я? Сама выполняй задание Рида.

— Я обещала Брэду не возвращаться к прежней жизни. А он обещал мне.

Гениальная логика! И раз оба не собираются мараться, почему бы не перебросить грязную работу на других?

— Мне чихать на ваши обещания, — я отступаю, намереваясь уйти.

— Погоди, — в проблеске сознания Линн цепляется за мою руку. — Рид может устроить серьезные проблемы.

— Почему их должна решать я? Пусть Брэд и платит неустойку.

— Ты прошла в клуб и участвовала в аукционе, — сестра пожимает плечами, словно вывод напрашивается сам.

— Вот только не надо делать меня крайней! — от возмущения меня трясет.

— Рид знает все болевые точки, — не унимается Линн. — И будет бить по ним. В моем случае это Брэд. В твоем — мама с папой.

Пугающий холодок скручивает позвоночник.

— Он может им навредить?

— Рид может все, — в ее голосе неподдельный страх. — Вокруг него крутятся самые большие деньги в Вегасе.

Все-таки она действительно боится. Но разве это повод подставлять меня?

— Ну почему он не спросил с тебя долг еще тогда, в «Экс Эс»? — обреченно вздыхаю я.

И чуть ли не подскакиваю. Как я не подумала об этом раньше? Ведь Рид мог поговорить с Линн — они вдвоем оставались у бара.

Сестра подозрительно краснеет и отводит взгляд.

— Так он спросил! — доходит до меня, наконец. Поэтому Линн резко переменилась в настроении, а потом подарила ключ.

— Я не думала, что все так сложится…

— Все ты знала! — взрываюсь я.

— Прости, — виновато шепчет Линн. — И выполни задание, ладно?

Какая же она стерва. Это подло — шантажировать меня родителями.

— Кэти, пожалуйста, — она умоляюще складывает ладони. — Я буду тебе должна.

Невероятно хочется ей врезать, вот только вряд ли пощечина что-то изменит.

— Мне ничего от тебя не нужно, — со злостью бросаю я. — Исчезни из моей жизни.

И развернувшись, спускаюсь к «Феррари».

[1] Шестьдесят миль в час равны примерно ста километрам в час.

[2] Марина, она же яхтенный клуб или яхтенный порт — специально оборудованная гавань для стоянки маломерных судов.

<p>Контракт на продажу души</p>

Вместе с последней сотней я трачу лишних десять минут на заправку бака и влетаю на парковку «Миража» почти впритык к озвученному Ридом времени. Поездка настолько вымотала меня, что забежав в лифт, я несколько секунд растерянно моргаю с замершей в воздухе рукой, глядя на кнопки.

Какой этаж выбрать? Из клуба мы поднимались наверх, но выше пентхауса на панели ничего нет.

Я нажимаю на его значок, решив, что проще повторить однажды проделанный маршрут, чем искать новый. Надеюсь, охранник на месте, иначе придется звонить Риду. Пусть наша встреча неизбежна, очень хочется оттянуть этот проклятый момент.

Едва двери открываются, я вижу, что коридор пуст.

Черт! Все-таки не повезло.

С беззвучным стоном я достаю смартфон, но неожиданно багровая штора приходит в движение. Трепыхнувшись, она кажется языком в гигантской пасти зверя, который хищно облизывается, когда в коридор выглядывает уже знакомая афроамериканка.

— Иди сюда, — кивком подзывает она. — Мистер Фоссберг сейчас спустится.

Так Рид — это имя?

Исподтишка достав смартфон, я вбиваю в поисковой строке «Рид Фоссберг», и пока мы с «пантерой» пересекаем пустующий зал, бегло изучаю высветившиеся ссылки.

Из-за акустики стук каблуков кажется громким, словно нас не двое, а, по меньшей мере, пятеро, но я улавливаю гулкое эхо лишь краем сознания, не переставая поглощать информацию из Гугла. Тот через одну выдает смазанные фотографии гоночных болидов и фигур в ярких комбинезонах. Наконец, меня перекидывает на краткую биографию некоего Ридана Фоссберга — восходящей звезды «Формулы-1», несколько лет назад оставившему команду из-за травмы и больше не вернувшемуся на трек.

Последние сомнения отметаются, едва я увеличиваю изображение на экране — в анкете действительно Рид.

Выходит, он бывший гонщик? Каким же боком его вообще занесло в этот проклятый клуб?

В найденных статьях нет ни строчки о возможной связи с «Миражом», ни с каким бы то ни было другим гостиничным бизнесом. Дважды попадается отсылка к фонду для инвалидов, который якобы курирует Рид.

Благотворительность как плата за грехи? Или очередное прикрытие?

— Ну конечно, — с сарказмом хмыкаю я, когда «пантера» оставляет меня одну. — Миллиардер, плейбой, филантроп.[1]

— Ты пропустила «гений», — в проходе за барной стойкой бесшумно возникает Рид.

Перейти на страницу:

Похожие книги