Читаем Клич войны полностью

- Да, ну, как бы это ни называлось, бедняга был просто в ужасе, прямо в коричневых брюках, - сказал де Ланси. - Оказалось, негры просто хотели посидеть у его палатки, петухи тихонько покачивались на ветру, глазели на свет – мой приятель не знал, куда смотреть! Они никогда не видели ничего подобного, думали, что это звезда, запертая в бутылке.’

Леон осознал, что сжимает салфетку в правом кулаке, и увидел признаки неминуемого взрыва. "Держи себя в руках", - подумал он. Сосчитай до десяти. Нет смысла выставлять себя напоказ из-за одного болтливого идиота.

Он сознательно расслабил свое тело, к большому разочарованию Амелии, когда она почувствовала, что ее собственное предвкушение спадает.

‘Это правда, что первый взгляд на белого человека и его пожитки вызывает удивление, - сказал Леон как можно более глухо, надеясь закрыть эту тему и двигаться дальше.

‘Ну конечно, - сказал де Ланси, которому тоже не терпелось продлить волнующее ощущение того, что он находится в центре всеобщего внимания. - Эти люди не создали ничего, что хоть отдаленно можно было бы назвать цивилизацией.’

Леон нетерпеливо вздохнул. Черт возьми! Мне просто нужно поставить этого шута на место.

- У масаи нет ни небоскребов, ни самолетов, ни телефонов, это правда. Но они знают вещи, которые мы не можем даже начать понимать.’

- Тогда продолжайте, что за дела?’

‘Даже ребенок Масаи может целыми днями выслеживать бродячего зверя на открытой местности, - сказал Леон. - Они заметят слабые очертания следа слона на участке твердой, как камень, земли, где вы или я не увидели бы ничего, кроме грязи и камней, и точно определят животное, которому принадлежит отпечаток. Если солдаты Масаи, которыми я когда-то имел честь командовать, наткнутся на след вторгшегося военного отряда из другого племени, они сразу же узнают количество людей в отряде, время, прошедшее с тех пор, как они прошли, и место назначения, к которому они направлялись. И если вы сомневаетесь в способности африканского мозга, де Ланси, ответьте мне вот на что: на скольких языках вы говорите?’

- Спасибо, Кортни, я всегда находил английский короля вполне подходящим.’

- Значит, вы двое отстаете от огромного количества африканцев, которые говорят на трех языках, как само собой разумеющееся: на языке их племени; на языке франка, на котором говорят все в стране, частью которой является их племя; и на языке их колониальных хозяев. Так что тот самый масаи, который зовет меня М'Бого, вырос на языке Масаи. В молодости он поступил в Королевскую африканскую стрелковую школу, где солдаты говорили на Кисвахили, которым он быстро овладел. В последние годы он стал свободно владеть английским языком. Эти люди не ниггеры и не еноты, как вы их называете. Это гордая, благородная, воинственная раса, которая пасет свой скот на этих землях с незапамятных времен, и в своем собственном окружении они полностью соответствуют нам.’

-Хорошо сказано, - сказал невысокий мужчина с лысой головой и копной седых волос, глядя через стол сквозь очки в стальной оправе.

‘Ну, я все же считаю, что есть причина, по которой мы их хозяева, а они наши слуги, - настаивал де Ланси. ‘Они просто кучка бездельничающих дикарей, а мы - их начальники и умом, и телом.’

Отбросив возможность избить де Ланси до полусмерти, Леон размышлял, как преподать ему урок, который он так щедро заслужил, и теперь на него снизошло озарение. ‘Не хотите ли проверить это предположение?- спросил он.

- Ох ... - промурлыкала Амелия. ‘Это будет весело!’

- Как так?- спросил де Ланси, и впервые в его голосе прозвучала нотка осторожности, когда ему пришло в голову, что он, возможно, просто попал в ловушку.

Леон на мгновение задумался, придумывая способ втянуть де Ланси в это дело, но в то же время гарантируя ему окончательное унижение. - Держу пари, что один Масаи из моего поместья в Лусиме сможет обогнать троих белых, которых ты выставишь против него.’

‘В гонке, вы хотите сказать?’

‘В некотором роде. Вот что я имею в виду ... - Леон наклонился вперед, чтобы все могли его видеть и слышать. Он хотел, чтобы это стало достоянием общественности. - Через неделю мы снова встретимся на поле для игры в поло. Обвяжите веревкой все четыре стороны одного из полей. Соперники будут бегать по полю, вне этой веревки. Вы следите?"

‘Да, я так думаю, - сказал де Ланси. ‘Они все бегают по полю, и если белый человек выигрывает скачку, я выигрываю пари, а если твой негр выигрывает, то ты?’

Леон улыбнулся. - Вообще-то, это было бы слишком просто для Масаи. Они были бы оскорблены самой идеей и сказали бы, что один из их маленьких мальчиков или даже женщина, может выиграть.’

- Послушай, старина, ты говоришь так, словно ненавидишь свою расу.’

‘Я бы так не сказал. Я просто думаю, что ты либо хороший человек, либо нет, и цвет кожи тут ни при чем. Самым ужасным хулиганом и хвастуном, которого я когда-либо встречал, был белый человек.- Леон на мгновение замолчал и обвел взглядом сидевших за столом людей. А потом добавил: - заметьте, он был немец.’

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения