Читаем Клятва смерти полностью

— Да, наверно, вы правы. — Было в этом человеке что-то невыразимо трогательное и утешительное… не меньше, чем теплые материнские объятия его жены. Может быть, его худощавая, угловатая фигура, на которой официальный черный костюм сидел немного нескладно. — Просто мы знаем, как это работает и что оставляет за собой.

Профессор Мира внимательно изучил фотографии.

— Она была очаровательна и так молода… — Он вновь перевел взгляд на Еву. — Мне кажется, я никогда раньше не видел вас в форме. Или я ошибаюсь? — В его глазах появилось свойственное ему рассеянное выражение, неизменно трогавшее Еву. — Как бы то ни было, вид у вас внушительный.

— Надеюсь.

Он улыбнулся ей и подошел к Моррису. А Ева отошла в сторону. Она решила поговорить с Клифтоном и пробралась сквозь толпу, туда, где он стоял среди других офицеров. Ева уловила обрывки разговора. Говорили о бейсболе.

«Ну это еще ничего не значит, — сказала она себе. — На панихидах люди о чем только не говорят».

— Детектив!

Он не сразу ее узнал, отметила Ева. Наверное, форма сбила его с толку.

— Лейтенант! — Клифтон отодвинулся от остальных. — Есть новости?

— Взяли пару следов. Мы идем по ним. А у вас как? Есть мысли?

— Я рассказал обо всем, что знал. Судя по тому, что я слышал, вам бы надо почаще оглядываться и беречь спину.

— Правда?

— До меня дошли слухи, что убийца прислал вам ее жетон и оружие, а потом попытался изъять вас из обращения. Похоже, убийца выслеживает офицеров-женщин.

— Ну что ж! Значит, вам ничто не грозит.

Ева заметила, как его глаза вспыхнули бешенством.

— Я не для того получил жетон, чтобы отсиживаться в сторонке.

— Нет? А для чего вы его получили? Чтобы отделывать подозреваемых кулаками?

— Я добиваюсь результатов.

— У вас любопытные дыры в служебном мундире, детектив.

— А вам-то что?

— Просто веду беседу.

— Вот вы, копы из убойного отдела, все такие. Приходите, когда все уже кончено. Зато мы варимся в этой каше каждый день, бьемся, чтобы идиоты не поубивали друг друга.

— Вот черт! — ухмыльнулась Ева. — Выходит, если бы вы лучше делали свою работу, я вообще осталась бы не у дел.

Он двинулся к ней с ухваткой крутого парня: быстро повел плечами и оскалил зубы.

— Слушай ты, сука, ты понятия не имеешь, что делают настоящие копы.

— Правда? Ну, может, ты меня научишь?

Оскал превратился в ухмылку.

— Дэк. — К ним подошла Клео Грейди. — Тебя Ньюмен ищет. У него прямая наводка по делу Джейн Стрит.

Клифтон еще несколько секунд сверлил Еву взглядом.

— Урок откладывается. Мне пора заниматься настоящей полицейской работой.

— Желаю удачи, — любезно попрощалась Ева и повернулась к Клео. — Это правда — насчет дела Джейн Стрит — или вы просто спасли товарища по бригаде от покушения на старшего офицера?

— Это правда, но можно считать, что нам просто повезло. Все мы в последние дни пребываем в некотором напряжении, лейтенант.

— У меня сложилось впечатление, что Клифтон всегда пребывает в некотором напряжении.

Клео пожала плечами.

— Нас исключили из расследования, хотя мы имеем право участвовать. Приходим сюда, и это бьет нас прямо в лицо. Кто-то ее убил, а мы не участвуем в расследовании. Мы вас не знаем, но знаем, что вы нас подозреваете. И вас удивляет наше возмущение?

— Возмущение меня не удивляет, детектив Грейди. Убийство? Убийство меня просто бесит. Если Ньюмен получил наводку, почему он не вызвал Клифтона по телефону? Зачем выискивать его в толпе?

— Это вам придется спросить у Ньюмена, — холодно ответила Клео. — Но, может, ему просто не хотелось звонить у гроба? Может, он хотел проявить свое уважение?

— Если один из вас получает наводку по текущему делу после смены или когда вы не вместе, как вы связываетесь с напарниками?

— Зависит от обстоятельств.

— Я бы сказала, по коммуникатору, если вы на выезде и выступаете соло. Но если один из напарников, допустим, дома, разумнее позвонить по телефону. Многие копы хранят свои коммуникаторы вместе с оружием, жетоном и прочим.

— Я так и делаю, — подтвердила Клео Грейди. — Если вы меня спрашиваете.

— Ну и я так делаю. Но первым делом я попыталась бы связаться по домашнему телефону. Если человек дома, зачем таскать с собой сотовый? Тут есть только одно соображение: звонок фиксируется. А вот если позвонить на сотовый, остается всего-навсего забрать его с собой, когда дело сделано.

— Черт побери, — пробормотала Клео сквозь зубы, — вы и впрямь подозреваете нас.

— Я всех подозреваю.

— Да вы-то можете подозревать кого хотите, а убийца Амми тем временем уйдет безнаказанно. Что же это за коп, если он мажет грязью других копов? Да еще и кровью?!

С этими словами Клео Грейди возмущенно развернулась и ушла.

— А вот и ты! Как всегда, заводишь друзей?

Обернувшись через плечо, Ева увидела Рорка.

— Еще парочка осталась.

— Занимайся ими, а я пока пойду выражу соболезнования Моррису. — Рорк провел пальцем по погону ее парадной формы. — Нужно поговорить.

— Ладно. Как только освобожусь. Толпа редеет, мне надо разозлить еще кое-кого, пока все не разошлись.

— У тебя отлично получается, — усмехнулся Рорк. — Не буду мешать.

Перейти на страницу:

Похожие книги