Читаем Клятва смерти полностью

Ева нашла Делонга уже за дверями. Он был занят разговором с судмедэкспертом Клиппером и прервался, когда подошла Ева.

— Лейтенант Даллас!

— Лейтенант Делонг!

— Прошу меня извинить, — вставил Клиппер, — я еще не принес соболезнования.

Делонг выждал паузу, потом сделал Еве знак «Идемте со мной» и отошел на пару шагов подальше от входа.

— Я знаю, вам надо делать свою работу, — начал он, — и никто, поверьте, никто не желает вам успеха больше, чем я. Но я вам прямо скажу, здесь и сейчас: меня возмущает, что вы давите на моих людей. Меня это особенно возмущает, потому что вы давите на них именно здесь, именно сейчас, когда мы оплакиваем павшего товарища.

— Я так и поняла.

— Надеюсь, вы это учтете на будущее. Я также скажу вам, что решительно намерен поделиться своими впечатлениями по этому поводу с майором Уитни.

— Это ваше право, и я не намерена вам мешать. А пока скажу вам вот что: я убеждена, что детектив Колтрейн покинула свою квартиру в тот вечер по делам службы, потому что кто-то позвонил ей и выманил ее из дому. Кто-то, хорошо знавший ее привычки, кто-то, кому она доверяла. Кто-то, с кем она работала. Или на кого.

Краска бросилась в лицо Делонгу.

— Вы этого не знаете. Когда коп выходит из дому, он цепляет на себя оружие — будь то на работу или купить картонку молока.

— Только не этот коп. Если вы знали своего детектива, значит, вы это знаете.

Он не стал разыгрывать из себя крутого парня, как Клифтон, но и он надвинулся на Еву.

— Думаете, вы можете забрасывать грязью моих людей? Вы хотите сказать, что кто-то из них мог убить товарища и не заплатить за это все, что положено?

— Нет, я так не думаю. Если бы кто-то убил кого-то из моих товарищей, я бы многим надрала задницу. А еще я задала бы себе несколько жестоких вопросов. Я бы искала среди своих и рыла бы глубже, чем кто бы то ни было. Без всякой жалости.

— Я не такой, как вы.

— Верно, вы не такой, как я.

— Я вам советую: смотрите, на кого давите и как сильно. Будьте осторожны.

Он ушел бы, но в эту минуту появился майор Уитни с женой, и лейтенант Делонг, всем своим видом излучая негодование, подошел к ним. Ева отметила, что они обменялись рукопожатиями. Наверняка были принесены соболезнования. Потом она увидела, как Уитни кивнул, а Делонг направился к выходу из зала.

Супруги Уитни подошли к Еве.

— Командир, миссис Уитни.

Миссис Уитни, элегантная и стройная в строгом черном костюме, взяла руку Евы обеими руками и крепко сжала. Это было так на нее не похоже, что Ева растерянно заморгала.

— Тяжелая у вас работа. Особенно тяжелая сегодня.

— Да, мэм.

— Иди, дорогая. Я сейчас подойду, — сказал Уитни и, похлопав жену по руке, проводил ее взглядом. — Когда убивают копа, это больше всего отражается на мужьях и женах других копов. Они больше всех переживают. Ну что ж… Лейтенант Делонг хочет со мной поговорить при первой же возможности. Вы случайно не знаете, о чем он хочет поговорить со мной, лейтенант?

— Не могу сказать, сэр.

— Скажите уж, что не хотите. Я думаю, вы их достали до печенок. Естественно, он как начальник участка хочет защитить и уберечь своих людей.

— Да, сэр. Или себя самого.

— Если свяжете его или любого из его бригады с Рикером, пусть это будет обоснованно. Если уж мы собираемся засадить копа за решетку, нельзя допустить даже тени сомнения.

Хотя ей не терпелось подняться наверх, Ева нашла время поговорить и с Клиппером.

— Что хотел от тебя Делонг? — спросила она.

Клиппер в ответ лишь мученически поднял глаза к потолку. Ева зашипела от нетерпения.

— Я расследую убийство копа. Если это имеет отношение к моему следствию, я хочу знать, что было сказано.

— Он просто спросил, не могу ли я ему сказать хоть что-нибудь и почему его блокируют, не дают никаких отчетов по делу. Он расстроен и разозлен, Даллас. А кто бы не был зол на его месте?

— Что ты ему сказал?

— Что у меня связаны руки. Ты тут главная, ты командуешь. Так заведено, и этого хочет мой босс. Поэтому руки у меня связаны. — Одной из этих «связанных» рук Клиппер воспользовался, чтобы почесать затылок. — Он жутко на меня злится. Но, я думаю, ты и сама это знаешь.

— Да, я догадалась.

— Все копы из их участка звонили или приходили в морг в надежде хоть что-нибудь выведать. Я всех завернул.

— Спасибо тебе за это. Кто-нибудь из них тебе особенно досаждал?

Клиппер задумчиво погладил свою аккуратную эспаньолку.

— Скажем так: детектив Клифтон предложил, чтобы я занялся любовью с самим собой, а также предположил, что я уже это проделывал со своей матерью, причем неоднократно.

— Ты супер, Клип. До рук не дошло?

— Я держал лазерный скальпель в момент нашего разговора. Если бы не это… у меня сложилось впечатление, что он был не прочь устроить раунд.

— Понятно.

— Но мне и вправду нечего было им всем сказать.

— Да, но они-то этого не знают! Вот пусть и дальше пребывают в мучительном неведении.

Ева поймала взгляд Рорка — он разговаривал с супругами Уитни. Она кивком указала на дверь, а потом сделала знак Пибоди.

Рорк, подумала она, знает, где ее найти.

— Впечатления, — отрывисто приказала Ева, выйдя из зала и поднимаясь по эскалатору вместе с Пибоди.

Перейти на страницу:

Похожие книги