Читаем Клетка из костей полностью

Всю дорогу с ними никто не разговаривал. Фил с трудом поборол соблазн показать свое удостоверение еще в доме: возможно, это имело бы негативные последствия.

Он пытался завязать разговор в машине, но безрезультатно. Тогда он решил повнимательнее их рассмотреть. Один вел себя буднично, как будто выполнял простое рабочее поручение. Другой, с красными глазами, казался злее и был, по-видимому, лично заинтересован в успехе предприятия. Его-то и следовало опасаться.

— Я знаю это место, — сказал Фил, когда они вошли внутрь. — Иммиграционная полиция сюда часто наведывается. Хотя не только иммиграционная. Другие подразделения тоже.

— Заткнись! — рявкнул красноглазый.

Внутри никого не оказалось. Тускло освещенный коридор, пустая стойка. Красноглазый жестом велел им подниматься. Фил с Доном переглянулись и поняли, что придется повиноваться.

На лестничном пролете стоял забытый кем-то пылесос, рядом валялись кучей нестираные простыни и полотенца.

— Обстановка что надо, — заметил Фил.

Красноглазый схватил его за плечо и развернул к себе.

— Хватит языком трепать! Давай пошевеливайся!

Он указал на дверь из дешевой фанеры. Номер шесть. Фил повиновался.

За дверью оказался невзрачный гостиничный номер с дешевой мебелью и ремонтом многолетней давности. Потертый ковер, грязное покрывало, истончившиеся до полупрозрачности шторы. В углу, за заплесневелой пластиковой шторой, была предпринята попытка сделать душевую. А на кровати сидела женщина, светлокожая мулатка в дешевой одежде. На руках она держала ребенка.

Красноглазый запер дверь.

— Узнаешь? — спросил он у женщины.

Та, хотя явно боялась его, дерзко ответила:

— А что, должна?

— Не знаю. Они все-таки в твой дом залезли.

Женщина вытаращила глаза от изумления. Потом присмотрелась к Филу, и он понял, что она узнала в нем полицейского. Наметанный глаз.

— Нет, я их впервые вижу.

— Отлично.

Красноглазый убрал пистолет и велел Филу с Доном сесть на кровать. Они сели без возражений.

— Значит, вы не ее дружки. — Судя по тону, он был весьма невысокого мнения об этой даме. — Хорошо это или плохо, время покажет. Так кто же вы такие?

— Я сейчас полезу в карман, — предупредил Фил, — и очень медленно кое-что достану.

Мужчины в костюмах переглянулись. Они уже и сами догадались, что им сейчас продемонстрируют.

Удостоверение. Так и вышло.

— Детектив-инспектор Фил Бреннан. А это Дон Бреннан, мой… — Он замялся. — …мой отец. Тоже бывший полицейский. Мы привлекли его к расследованию в качестве консультанта. А вы не хотите представиться?

Мужчины снова переглянулись. И одновременно извлекли из карманов пиджаков удостоверения.

— Детектив-инспектор Эл Феннел, — сказал напарник красноглазого.

— Детектив-сержант Барри Клеменс, — сказал сам красноглазый. — Отдел по борьбе с организованной преступностью.

Фил кивнул. Он ожидал чего-то подобного, а за время поездки только укрепился в своих подозрениях: от этих двоих попросту не исходили бандитские флюиды. И оказался прав.

— И часто вы похищаете полицейских под дулом пистолета? — поинтересовался он, но собеседники его иронию не оценили. — Это для вас стандартная процедура?

— Вы вломились в дом, за которым велось наблюдение, — резонно возразил Феннел. — Мы не знали, кто вы такие, и поэтому задержали до выяснения.

— ОБОП? А они разве не должны предупреждать заранее? — спросил Дон у Фила.

— Должны. Так как? Я работаю инспектором в отделе по борьбе с особо опасными преступлениями. Если кого-то и следовало предупредить заранее, так это меня.

— Обычно так и бывает, — сказал Феннел.

— И, сложись обстоятельства иначе, мы бы обязательно вас предупредили, — добавил Клеменс.

— Но?

— Но это была особая операция. Требующая деликатного подхода.

— Особенно учитывая то, кто вы такие и где работаете.

— И на кого.

Фил нахмурился. Он терял нить.

— Вы что, дуэтом выступаете? Один начал, другой…

— Доел, — вставил Дон.

Женщина на кровати рассмеялась. Фил улыбнулся. Феннел и Клеменс просто рассердились.

— Ладно. Так почему для вас имеет значение, на кого мы работаем?

— Вы знакомы с главным инспектором Брайаном Глассом? — спросил Феннел.

Фил не ожидал, что они начнут с этого вопроса, но почему-то он показался ему закономерным.

— Да, — осторожно признался он. — Знакомы.

— Гласс — настоящий ублюдок, — напрямик заявил Дон.

Красноглазый Клеменс улыбнулся.

— Тогда мы, скорее всего, поладим, — сказал он.

<p>ГЛАВА 96</p>

— Давайте первым делом поприветствуем нового члена нашего общества, — сказал Мэр, указывая налево от себя. — Миссионер, прошу любить и жаловать.

Новый Миссионер улыбнулся.

— Очень рад, спасибо.

— К сожалению, на дальнейшие любезности времени у нас нет. Перейдем к делу. Спасибо, что пришли на это собрание, организованное столь спешно. Думаю, все вопросы можно было обсудить и по телефону, но в данный момент не стоит идти на неоправданный риск.

Они сидели за столом все в том же конференц-зале, только воды на этот раз не было.

— Учитель?

Миссионер засмеялся, но Законодатель смерил его таким взглядом, что он тут же умолк.

Перейти на страницу:

Похожие книги