- Ты хочешь сказать, что они забыли об Энди Джексоне? - спросил Тайрел. - Или о Томасе Хате Бентоне? Или о Кассиусе Клэе, нашем после в России? - Он закинул ногу на ногу. - Как бы то ни было, Оррин, ты не единственный, кто попадал в драки и перестрелки. Я тоже такой.
Открылась дверь, и на пороге показалась Друсилья, потрясающе красивая женщина.
- Ти, вернулся Кэп, - произнесла она. - У него плохие новости.
Следом за ней в комнату вошел Кэп Раунтри.
- Ти, только что приехал мексиканский мальчик. Говорят, Телль попал в беду. Вся шайка "Ленивой А" гонится за ним. Они загнали его в ущелье у гребня Моголлон и собираются повесить.
Тайрел Сэкетт стряхнул пепел со своей сигары и осторожно положил ее в пепельницу.
- Кэп, скажи, чтобы мне приготовили седло и коня. - Он повернулся к Оррину: - Мне очень жаль. Можешь передать им, что я с тобой... всегда... когда вернусь.
- Дру передаст им это. Я еду с тобой.
- Ти, - перебил Кэп, - все это намного хуже, чем ты думаешь. Кто-то убил Энджи, а все те ребята, которые раньше были у "Ленивой А", ушли оттуда. Сейчас это шайка настоящих бандитов.
- Нас трое, - сказал Оррин, обращаясь к брату: - Ты, я и Телль.
- Четверо, - поправил Кэп. - С каких это пор я пропускал драки, в которых участвовали Сэкетты?
Было уже заполночь, когда повозка подъехала к Найтс-Ренч и из нее бесшумно вышло несколько пассажиров. Высокий элегантный мужчина помог выйти из повозки своей красивой молодой жене. Он был аккуратно одет и причесан. По его виду никак нельзя было сказать, что он проделал долгое путешествие в холодную погоду и по пыльной дороге. Того же нельзя было сказать и о его жене.
- Лучше бы вы взяли с собой что-нибудь поесть, - сказал кучер. Сомневаюсь, чтобы в этом, забытом Богом месте нашлось что-то достойное.
Высокий мужчина предложил руку своей жене, и вместе они вошли в дверь фермерского дома с толстыми стенами из необожженного кирпича, который одновременно являлся и станцией. Внутри было тепло и уютно. Стол только что накрыли. На нем лежала белая скатерть и салфетки... о которых и не слышали на станциях, находящихся на Западе.
Не успели они переступить порог, как раздался цокот копыт по хорошо утоптанной земле. Мужчина оглянулся и увидел двух всадников.
- Джин, ты спрашивала меня, как выглядят люди, живущие в горах, когда возвращаются домой.
Она повернулась и встала рядом с мужем, глядя на двух высоких худощавых парней, только что сошедших с лошадей. Обоим было не больше двадцати. Каждый держал винтовку, словно она являлась частью его самого. Одеты они были в поношенную домотканую одежду.
- Эти ребята приехали прямо с гор, Джин.
- Фэлкон, взгляни на них. На их лица.
- Да, понимаю. По крайней мере это возможно.
Когда парни вошли в комнату, Фэлкон повернулся к ним и сказал:
- Джентльмены, могу ли я предложить вам выпить?
Они остановились, изучая его с откровенным любопытством. Потом старший ответил:
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, мистер, очень любезно.
Фэлкон повернулся к своей супруге:
- Ты извинишь нас, Джин?
Трое мужчин подошли к бару, а Джин Сэкетт смотрела на них с улыбкой и удивлением.
Из кухни вышла девушка и поставила перед ними бутылку и стаканы.
- Джентльмены, - сказал Фэлкон, когда они налили себе вина, - ваше здоровье! - После того как все поставили стаканы на стойку, он заметил:
- Прекрасный вкус, джентльмены, хотя это вино могло быть еще лучше.
Двое переглянулись.
- Я так и знал, - сказал один из них. - Определенно, человек с таким лицом должен быть Сэкеттом с холмов Теннесси. Откуда вы приехали?
- Да, какое-то время я там жил, - ответил Фэлкон. - Мое имя Фэлкон Сэкетт. Я из Теннесси, Северная Калифорния.
Парень повыше, у которого на скуле виднелся шрам, сказал:
- Меня зовут Флэган Сэкетт. Это мой брат, Галлоуэй. Мы только что вернулись с гор. Прошлой ночью мы узнали важные известия.
- Известия?
- В Моголлон впереди настигающей его беды скачет один из Сэкеттов. Мы тоже Сэкетты, поэтому и мы едем в Моголлон.
- Я ничего об этом не "слышал.
- Здесь об этом много говорят. Сэкетт утверждает, что его жену убили, когда он отлучился, чтобы разведать дорогу. Он разыскивает этих людей. Только их, возможно, сорок человек, а он один и загнан в угол.
- Нам нужно спешить, - сказал Фэлкон.
- Вы тоже едете, мистер? - спросил Флэган.
- Я с вами. Но мы можем прибыть слишком поздно.
- Он не может оказаться слабаком. Он не даст нам приехать слишком поздно.
- Вы сказали - слабаком?
- Он не может оказаться настолько слабым, чтобы не перебить все сорок человек и не продержаться до нашего приезда.
Флэган поставил стакан, с сожалением посмотрел на бутылку и быстрым шагом направился из бара.
Глава 10
Открыв глаза, я почувствовал себя разбитым и голодным. И еще меня переполняло нестерпимое желание добраться до тех людей, которые находились внизу. Но сначала предстояло найти дорогу с утеса, на который они меня загнали.