— Давайте-ка проверим, все ли я правильно понял. — Детектив О'Рейли постучал карандашом по блокноту. — На прошлой неделе в больнице умирает гватемальский мальчик. Вчера вы получили результаты анализа — в его крови найдены частички вируса. Альфа-вируса.
Бен изучал О'Рейли, пока тот читал свои заметки. Близко посаженные глаза, словно неразлучная парочка, не могли наглядеться друг на друга. Но Бен им не верил.
О'Рейли, уставившись на Элмера, отхлебнул кофе из чашечки и продолжил:
— И этот особенный альфа-вирус видоизменен, чтобы использовать его как вакцину. В нее можно ввести особый белок…
— Его называют антигеном, — уточнил Бен. Глядя через весь зал на Антонио, он жестом попросил добавки кофе.
В ответ итальянец кивнул из-за стеклянной дверцы шкафчика, куда складывал булочки с корицей.
— Хорошо, — сказал О'Рейли. — Итак, вводите антиген, затем впрыскиваете вакцину людям, чтобы защитить от таких инфекций, как грипп и малярия. И действует она так же, как и любая другая вакцина. Верно?
— Верно, — нетерпеливо сказал Бен, которому порядком надоела манера детектива повторять за ними одно и то же.
— И по-вашему, — О'Рейли обратился к Элмеру, — небольшие частички в крови мальчика похожи на альфа-вирус, который в своей вакцине использует «Зенавакс». Так?
— Небольшие частички альфа-вируса, — объяснил Элмер, — это фрагменты рибонуклеиновой кислоты РНК, и они в точности совпадают со штаммом вируса «Зенавакса». Такие фрагменты РНК могли попасть в кровь только одним способом: мальчику ввели их как малярийную вакцину.
— Почему вы так уверены, что это вакцина против малярии?
— Метод исключений, — важно ответил Элмер. — У «Зенавакса» есть всего один коммерческий продукт — вакцина против гриппа. На рынке уже более трех лет. Если бы с ней возникли проблемы, то в мире давно бы об этом знали. А что касается исследовательских проектов, то в последнее время я слышал только о вакцине против малярии. Сейчас, по слухам, вакцину проверяют в Гватемале.
К кабинке подошел Антонио с кофейником, наполнил чашку Элмеру, затем Бену и пристально посмотрел на О'Рейли.
— Сэр, могу я задать вам вопрос?
Детектив кивнул.
Голова Антонио затряслась.
— Полиция, не понимаю, как может быть таким глупым. Вы что подумаете? — Не дожидаясь ответа, он повернулся к Элмеру: — Почему они делают это твоему мальчику? Большая ошибка. Вот что Антонио подумать.
Итальянец внезапно развернулся и удалился, что-то бормоча себе под нос. Одинокий утренний посетитель кафетерия бросил взгляд на их столик поверх очков.
О'Рейли посмотрел в пустую чашку, затем на Элмера.
— Вы ведь тоже работали над вакциной против малярии, правда же?
— И что из того? — вызывающе спросил Бен.
Детектив и бровью не повел.
— Доктор Маккена, расскажите о вашем проекте.
— Мы продвинулись намного дальше, чем «Зенавакс». Через несколько месяцев начнется производство, и вакцина будет доступна в трех странах. Наш подход уникален, потому что альфа-вирус не используется. Мы вывели генетически другой вид комара, который, высасывая у человека кровь, не заражает его малярией, а, напротив, вводит вакцину.
— Как такое может быть? — ошарашенно произнес О'Рейли.
— Мы изменили слюнные железы комара, и они стали вырабатывать два новых белка. Первый не дает малярийному паразиту развиваться в брюшке комара. Второй похож на белок, который присутствует у самых распространенных возбудителей малярии — плазмодиях виваксе и фальципаруме. Вот еще одно отличие от вакцины «Зенавакса». Насколько я слышал, их вакцина защищает только от фальципарума.
Элмер подождал, пока детектив закончит писать заметки, и продолжил:
— Когда самка комара сосет кровь, она впрыскивает в кровоток немного слюны. Если мой комар укусит вас, то и вы получите вместе со слюной дозу вакцины. Организм считает, что подвергся нападению малярии, и включает иммунную систему для выработки антител и так называемых Т-лимфоцитов. — Элмер кашлянул в кулак. — Вот они-то и защищают вас от инфекции.
— Получается, вы создаете эскадрильи летающих шприцов?
— Это главная идея, — гордо сказал Бен.
Мимо кабинки прошествовал Антонио с кофейником.
Детектив протянул чашку, но итальянец даже не обернулся.
О'Рейли, провожая Антонио взглядом, заметил:
— Вы использовали слова «мы изменили». Мы — это кто?
— Я сотрудничаю с нашими отделениями иммунологии и генетики, — пояснил Элмер. — Сама идея родилась в отделении генетики. Доктор Петр Ка…
— Детектив, сдается, ваша лошадь свернула с дороги, — не выдержал Бен.
— Может, и так. — О'Рейли перелистнул несколько страничек блокнота. — Давайте вернемся к другому анализу крови, о котором вы упоминали, — на муковисцидоз. В чем, по-вашему, его значение?
— У мальчика был муковисцидоз, — сказал Бен. — Чтобы заболеть, человек должен получить две копии мутантного гена, по одной от каждого родителя. — Он поднял вверх два пальца. — У мальчика — две копии. Значит, заболел.
— Док, выражайтесь, пожалуйста, яснее. Что вы хотите сказать?