Читаем Клеймо полностью

Когда он закончил, Фрэнки сказал:

— Отец Джозеф здесь обычно не бывает. — Мальчишка указал вдаль. — Он ездит по небольшим деревушкам. Куда, никто не знает.

Всплеск разочарования уносил с собой энергетику Люка. Он вытер со лба капли пота и расслабил мышцы шеи.

— Врут они, хозяин, — вдруг сказал Фрэнки.

— Что?

— Врут, говорю. Напуганы.

— Откуда знаешь?

Фрэнки пожал плечами:

— Ниоткуда. Просто знаю.

Полупрозрачная дверь открылась, и на пороге появился тучный светлокожий человек. Он отчаянно потел.

Люди на крыльце почтительно закивали, и в их невнятных приветствиях Люк расслышал слово «отец».

Обменявшись парой фраз с обитателями скамейки, тучный посмотрел на Люка и сказал:

— Отец Том. Я так понял, вас интересует, где наш пастор, отец Джо.

— Да. Я ищу женщину, которая была вместе с ним при похищении.

— Пройдемте лучше внутрь.

В церкви священник попросил:

— Расскажите мне о женщине.

— Ее зовут Меган Каллаген. Она врач.

— Это я и сам знаю. Хотелось бы понять, как ей удалось попасть в такую переделку?

— Простите, не понял.

— Джо — отец Джо — нашел ее на берегу реки. Она пряталась.

— От кого?

Отец Том поднял бровь.

— Полагаю, от тех, кто ее похитил.

— А что вы об этом знаете?

Священник несколько секунд изучал Люка.

— Возможно, мы немного забегаем вперед. Сначала хотелось бы побольше узнать о рас. Откуда вы знаете эту женщину?

— Мы работаем вместе. — Люк постарался скрыть раздражение от въедливых вопросов священника. — Это нетрудно проверить.

Люк вытащил из кармана паспорт и протянул священнику.

— Вот. Позвоните в Университетскую детскую больницу в Лос-Анджелесе — я продиктую номер. Скажете, что беседуете с Эдом Швирсом. Посмотрим, что они ответят.

Если блеф против человека, который, по сути, должен верить людям на слово, не удастся — ни у Люка, ни у Меган нет ни единого шанса.

Священник вернул паспорт:

— Не надо. Я… видимо, перенервничал из-за всей этой истории. Извините.

— Мы союзники, — заверил Люк. — Так знаете что-нибудь о похищении?

— Мой друг видел, как это случилось.

— Кто?

Священник замялся.

— Послушайте, совсем нет времени ходить вокруг да около…

Отец Том поднял руку.

— Позвольте объясниться. Отец Джо путешествует в отдаленные деревни на пару с индейцем. Они уже несколько лет вместе. Человек предан Джо. Подозреваю, что сейчас переживает не меньше нашего. Более того, напуган до смерти. Он видел, как Джо и вашу знакомую схватили и увезли пять человек в камуфляжной форме…

— Военные?

— Он думает, что да. Но я не уверен.

— Почему?

— Индеец сказал, что двое были гринго. Вот почему я был с вами столь осторожен. — Отец Том потер лысеющую макушку. — Не знаю, слышали вы или нет, но не так давно гватемальская армия истребляла жителей деревень только за то, что они майя. По разным подсчетам, около двухсот тысяч. Сотни деревень буквально стерты с лица земли. Резня продолжалась более тридцати лет — столько длилась гражданская война. Но память остается, понимаете?

Люк кивнул.

— Когда Пако — помощник отца Джо — увидел тех людей, мне кажется, он сразу подумал: «Опять начинается война». И конечно, испугался.

— Мне нужно с ним поговорить.

— Пако не станет. Более того, индеец заставил меня дать слово, что не расскажу о нем даже властям.

— Вы не говорили с полицией?

— Да нет же, говорил. Только не называл его имя. Вы должны понять: местная полиция не помощник в данной ситуации.

— Почему?

— У них нет ни людей, ни подготовки, чтобы справиться с такой задачей. Кое-какими возможностями располагает правительство, но до сих пор никто и палец о палец не ударил. Потому что все считают их мертвыми.

— Мертвыми?! — Голову Люка пронзила внезапная боль.

— Вам плохо?

— Ерунда. Почему так считают?

— В газетной заметке говорится о вооруженной группе, которая позвонила на один из телеканалов США и объявила о захвате Джо и вашей коллеги. В полиции этому верят и думают, что люди, которых видел Пако, — отголоски гражданской войны. Тогда в том районе было несколько групп сопротивления, и полиция с готовностью поверила, что воскресло одно из формирований. А поскольку похитители больше никаких заявлений не делали и требований не выдвигали — значит, скорее всего убили заложников.

— Меган, отец Джо — где их похитили?

— Этой деревни больше нет. Она была уничтожена, когда прорвало дамбу. Никто не выжил, и…

— Что за деревня?

— Майякиталь.

Люк порылся в рюкзаке и, достав фотографию из электронной почты Кейт, показал священнику:

— Узнаете?

Отец Том кивнул:

— Да, это Майякиталь. Где вы взяли фотографию?

— Получил в письме от одной знакомой. Долгая история.

Священник щелкнул пальцем по фотографии.

— Именно здесь и похитили Джо и вашего друга. Несомненно. Если верить Пако, сразу после потопа. — Отец Том вернул фото. — Но, как я уже говорил, полиция склонна считать, что они мертвы.

— Значит, никому до них дела нет?

— Не забывайте, что вы не в США. Я стараюсь, но здесь никто никуда не торопится.

— Я хочу, чтобы вы познакомили меня с Пако.

— Не думаю, что он будет с вами разговаривать.

Внезапно оживился Фрэнки:

— Будет — со мной. Я все устрою.

Мужчины разом повернулись.

Фрэнки надул щеки и подарил им вкрадчивый взгляд.

<p>ГЛАВА 41</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги