Читаем Kizumonogatari полностью

Точно также я вдавил Палача в спортплощадку, обездвижил и заставил заткнуться. Я не знаю, были ли это слова Бога, но я больше не хотел ничего от него слышать, поэтому я связал ему рот побегом и заставил его потерять сознание.

Разумеется, я не хотел убивать его, я был совершенно спокоен.

Я должен вернуть руки Киссшот, кроме того, я смог сделать такую ужасную вещь, лишь благодаря тебе.

Благодаря тебе.

Я подумал, что смирюсь с этим, если не смогу снова стать человеком.

– Уфф…

Я восстановил свои руки.

Они немедленно вернули себе первоначальную форму.

Я не воскрешал их в памяти или что-то вроде того – это же были руки, на которые я смотрел все 17 лет. Мне нужно было лишь вспомнить их. Меня терзала неприятная мысль, что это не сработает, и в худшем случае мне бы пришлось отрубить свои руки. Поскольку это не понадобилось, я почувствовал облегчение.

Я притянул Ханекаву к себе.

– Ханекава, с тобой все в порядке?

Обнимая Ханекаву, я посмотрел на ее шею. Следы от пальцев, к сожалению, остались видны, но внутреннего кровотечения не было. Значит, синяки вскоре исчезнут. Похоже, с ней больше ничего не случилось.

Я рад…

Я очень был рад.

Прямо сейчас я был так счастлив, как никогда прежде.

– Ах, эм-м, Арараги-кун.

Ханекава резко толкнула меня в грудь. Я не понял, что она пыталась сделать, но, похоже, она хотела отойти от меня.

– От-отпусти меня.

– Ах… конечно.

Я разжал свои руки, и Ханекава отбежала от меня.

На некоторое расстояние.

– Эм-м… Х-Ханекава…

– С-спасибо тебе, Арараги-кун, – произнесла Ханекава тихим голосом, не смотря в мою сторону. – Н-но, гм, не подходи ближе. Н-не ходи сюда. Я имела в виду, не прикасайся ко мне.

– Э-э?…

Неужели… она боится меня?

Потому что была втянута в это?

Потому что она была на пороге смерти?

Или из-за того, что мои трансформированные руки ужаснули ее?

Я, отбросивший человеческую сущность, настолько страшен?

Настолько, что я…

– О нет, совсем не поэтому, – заволновалась Ханекава.

Придерживая край своей измятой юбки, она произнесла:

– Сейчас на мне нет трусиков.

<p id="_Toc302459976">014</p>

Следующий день, 6-е апреля.

Светлое время суток.

Другими словами, для вампиров наступила ночь, поэтому мы с Киссшот как обычно спали в комнате с заколоченными окнами на втором этаже школы.

Меня разбудили.

Это был Ошино Меме, который прошлой ночью так и не вернулся сюда, да и вообще он старался не показываться мне на глаза. Куда же делись его вчерашние хорошие манеры?

Он легкомысленно засмеялся с несерьезным выражением лица:

– Доброе утро, Арараги-кун.

– Я ужасно хочу спать…

– Просто подойди сюда.

Пока я безуспешно пытался продрать глаза, Ошино вытащил меня в коридор. Во время всей этой суматохи Киссшот продолжала спать без задних ног, даже не повернувшись во сне.

Такая спокойная девушка.

Возможно, она даже не знает, что такое беспокойство.

– В чем дело, Ошино?

– Нет, мы все еще в коридоре… Хотя Хеартандерблейд вряд ли проснется, но перестраховаться не помешает. Пойдем на четвертый этаж.

– Четвертый этаж…

Несмотря на всю свою сонливость, я его понял.

– Там окна открыты. На меня же попадет солнце.

– Все в порядке. Сегодня дождливая погода.

– Дождь?

Серьезно?

Если подумать, за эти дни осадков не было.

Вспоминая момент своего обращения в вампира, это первый дождь с начала весенних каникул.

Вообще-то, дождь мог идти и в то время, пока я спал по 12 часов в светлое время суток, но поскольку я не смотрел прогноз погоды, точно сказать не мог.

– Так что расслабься. Хотя, с твоей способностью к исцелению, даже если на тебя попадет случайный луч солнца, ты вряд ли умрешь на месте, верно?

– Скажи это после того, как испытаешь на себе испарение собственного тела.

– Пошли.

Ошино бодро потопал по лестнице. Я осторожно последовал за ним. Видимо, класс не имел значения, так как Ошино выбрал ближайшую дверь.

Открыв дверь со сломанной ручкой, мы вошли в комнату, в которой был полный бардак.

Он неудачливый парень.

– Хии-хоо.

Однако, словно его это не особо волновало, он ловко достал себе стул и сел на него задом наперед.

Я сделал то же самое.

Я просто попытался отчасти подражать ему.

– Это…

Я указал на дорожную сумку, которую Ошино держал в своей руке.

Наконец-то я совершенно проснулся.

В этой сумке раньше приносили левую и правую ноги Киссшот.

Значит…

– Ага, – кивнул Ошино. – Ты правильно подумал. Внутри находятся руки Хеартандерблейд.

– Ясно…

Я глубоко вдохнул и почувствовал облегчение.

Ошино все не возвращался и я начал волноваться, что Палач передумал отдавать нам руки.

Беззаботным тоном Киссшот произнесла:

– Уже утро. Не пора ли нам поспать?

И заснула.

Она спокойная девушка, возможно, она даже не знает, что такое беспокойство.

Или, возможно, это я слишком трясусь.

Но мы ведь говорим о Палаче, который назвал Драматурга и Эпизода, вернувших согласно договору левую и правую ноги, «честными до неприличия». Поэтому он мог запросто отказаться от своих слов.

Я очень беспокоился, но мне только и оставалось, что доверить это дело Ошино, но…

– Ум? Ах, я знаю, что ты хочешь сказать, – произнес он. – Ты хочешь сказать, что Палач сдержал свое слово, верно?

– Ну, если говорить начистоту, я думал об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги