Читаем Кинжал Клеопатры полностью

– И, судя по всему, такой же мерзкий, – заметил Джона. – Яблоко от яблони не далеко упало.

– Не могли бы вы слегка наклонить голову, пожалуйста? – спросила Карлотта у Лоры. – Вот так – идеально.

Элизабет смотрела на мирную сцену, раскинувшуюся перед ней. События предыдущей ночи казались странным образом смутным и далеким сном. После того как Лора благополучно вернулась в Белвью с помощью Руфуса Стори и верного Джоуи, она рухнула в постель и, проснувшись почти двенадцать часов спустя от глубокого сна, обнаружила, что ее редактор колотит в дверь. Кеннету Фергюсону было неприятно услышать о хладнокровном убийстве Бирнсом собственного сына, но и удивляться он не стал.

– Ах, я всегда говорил, что он жулик-полицейский, и теперь он доказал это.

После того как Элизабет рассказала ему о не очень завуалированной угрозе Бирнса ей и ее семье, он настоял на том, чтобы роль детектива не фигурировала в этой истории. Фергюсон предложил ей написать рассказ от первого лица в качестве специального приложения к «Геральд» и ожидал одобрения мистера Беннетта. Типично импульсивный поступок: издатель внезапно отправился обратно в Париж, ничего не сказав своим редакторам, и Фергюсону пришлось отправить ему телеграмму.

Тем временем Элизабет нанесла быстрый визит своим родителям, чтобы заверить их, что она и Лора в безопасности, что бы они ни читали в газетах. Ее отец, казалось, испытал большое облегчение, а мать, напротив, больше интересовалась разговором о вечеринке, которую она намеревалась устроить в честь миссис Астор.

– Стойте спокойно, – скомандовала Карлотта Лоре, которая лениво потянулась, сидя на шезлонге в общей комнате Белвью. Она была необычайно спокойна после перенесенного испытания, согласившись позволить Карлотте нарисовать ее. Доктор Джеймисон от всего сердца одобрил это, полагая, что внешний стимул является важным элементом лечения. Элизабет рассказала лишь обрывки своих приключений прошлой ночью, зная, что фактические подробности приведут его в ужас. Она ждала подходящего момента, чтобы рассказать ему, может быть, за бутылкой бордо в Les Gamins. Как и все остальные в Белвью, он был потрясен и встревожен, узнав, что дружелюбный возничий скорой помощи был гнусным преступником, который поставил город на уши.

Джона взял виноградину из деревянной вазы, стоявшей на подоконнике.

– А как вам удалось разгадать загадку телеграммы?

– Я знала, что «Та, Кто скрыта» относится к Амунет, египетской богине воздуха. Там была ссылка на «незаконченное дело». Поскольку он всегда оставлял своих жертв в местах, имеющих символическое и историческое значение, я подумала, что недостроенный мост был наиболее вероятным местом.

– Очень умно, – сказал Джона, очищая виноградину. – Но вы могли и ошибаться.

– Верно. Мне повезло, но я еще никогда не знала победы, которая не предполагала бы некоторой доли везения.

Карлотта уставилась на брата.

– С какой стати ты чистишь виноград?

– Для ее величества богини воздуха, – сказал он, протягивая его Лоре. Она осмотрела его, как драгоценный камень, затем отправила в рот, одарив его одной из тех милых улыбок, которые Элизабет так хорошо помнила с детства. Ее сердце слегка подпрыгнуло, и надежда уютно устроилась в груди, как кошка, свернувшаяся калачиком, чтобы вздремнуть. Это было слабое обещание, но это было уже что-то.

Впервые она полностью осознала, что действия ее матери были вызваны такой глубокой болью, что она была недосягаема. Отчаяние Катарины из-за смерти брата, должно быть, было почти невыносимым. То, что Элизабет считала глупостью – например, ее одержимость одобрением со стороны таких людей, как миссис Астор, – теперь она считала попыткой облегчить свою вину. Отвлечься от того, что, должно быть, постоянно напоминало о хрупкости семьи. Катарина, без сомнения, чувствовала себя ответственной за состояние своей дочери. Это был семейный изъян; ее родословная была запятнана. Но, если бы она могла войти в общество Асторов и им подобных, она каким-то образом снова почувствовала бы себя цельной. Впервые в своей жизни Элизабет почувствовала сильную жалость к своей матери.

– Никто никогда не очищал мне виноградину, – пробормотала Карлотта, вглядываясь в свой холст.

– Возможно, если бы ты была богиней, тебе бы делали это, – ответил Джона с легкой улыбкой.

Карлотта промокнула пятно краски на лице чистой салфеткой.

– Значит, никто никогда не узнает о действиях Бирнса в этом деле? – спросила она Элизабет.

– Нет, если ты им не скажешь, – ответила Элизабет, проглатывая несколько виноградин из миски. С тех пор как ей пришлось пережить это испытание, она была очень голодна и ела все, что попадалось на глаза. – Даже мистер Фергюсон думал, что ничего не добьется, если раскроет, что глава департамента детективов – убийца.

– Держу пари, это не первая смерть, за которую он несет ответственность, – заметил Джона. – Вся полиция в этом городе – головорезы.

– Не все, – сказала Элизабет, думая о сержанте О’Грейди.

– Тогда большинство из них, – сказал он, очищая очередную виноградину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер