Читаем Хрустальный замок полностью

- Планета теперь называется Грудлу,- заявил Фисс- В честь Груд, музы, покровительствующей практичности.

- Послушайте, Фисс! Вы хотите, чтобы я повернулся спиной к йолканам и признал вас законным правительством здесь? Просто на основании вашего абсурдного толкования законности?

- За исключением множества неверно подобранных прилагательных, выражено довольно точно,- прошипел Фисс.

- Чего же ради я стану делать такую мерзостную вещь? - требовательно спросил Барншайнгл.

- Что же, молодец,- выдохнула мисс Брассуэлл за спиной Ретифа.

- Ах, да, условия,-утешительно проговорил Фисс- Во-первых, ваша миссия, разумеется, сразу же будет повышена до уровня Посольства, и вы, естественно, станете послом. Во-вторых, у меня есть на примете некоторая местная коммерческая собственность, которая может представить собой ценное дополнение к вашему портфелю. Я могу отдать ее вам по ценам инвестора. Весь процесс передачи будет проведен в условиях крайней секретности, чтобы не возбуждать толков среди тупоголовых. Затем, разумеется, вы пожелаете избрать для себя уютный пентхауз в одной из моих изысканных башен…

- Какой пентхауз? Какой посол? Какая собственность? - бормотал Барншайнгл.

- Я восхищаюсь тем терпением, с которым ваше превосходительство переносило это едва завуалированное оскорбление, заключавшееся в том, что вас поселили в грязных помещениях этой собачьей конуры,- продолжал Фисс- Почему человек должен гнить в этом лабиринте старой фаянсовой посуды, так что о нем никто никогда уже больше не услышит?

- Гнить? - Барншайнгл ошарашенно смотрел на гроака.- А ш… что, если я откажусь?

- Откажетесь? Простите, мистер министр - или, вернее, мистер посол - зачем размышлять о всяческих ужасных вещах, которые могли бы случиться?

- А как насчет моего штата сотрудников? Вы…

- Будут предложены подходящие вознаграждения,- живо зашипел Фисс- Умоляю вас, не думайте об этом. Все выжившие сотрудники миссии останутся с вами - за исключением двоих преступников, которые сейчас сидят в прежнем здании Консульства, конечно.

- Мэгнан? Что вы, он один из моих самых надежных сотрудников!

- Может быть, что-нибудь и можно было бы предпринять в случае мистера Мэгнана, поскольку вы уж проявляете интерес Что же касается второго - он отправится на Гроак, чтобы предстать перед судом за совершенные преступления против мира и достоинства Гроакского государства.

- Я действительно должен заявить протест…- слабым голосом проговорил Барншайнгл.

- Лояльность вашего превосходительства очень трогательна. А теперь, если вы просто подпишете здесь…- подчиненный передал Фиссу документ, который тот вручил Барншайнглу.

- Ну, старый надувала! - задохнулась мисс Брассуэлл,- Он собирается это сделать!

- Пора прекращать это дело,- шепнул Ретиф Оо-Плифу,- Я позабочусь о Фиссе; вы берите на себя остальных.

- Напротив, Ретиф-Тик,- ответил йолканец.- Крайне недостойно вмешиваться в естественный ход событий.

- Вы, вероятно, не понимаете; Барншайнгл своей подписью собирается лишить вас прав на Йолк. К тому времени, когда вы протянете это дело через суды и вернете отнятое, вы все уже можете оказаться мертвыми. Гроаки рьяно действуют в области контроля за аборигенами.

- Не важно. Мы, йолкане,- мирный народ. Не любим ни с кем ссориться,- спокойно проговорил Оо-Плиф.

- В таком случае, мне придется заняться этим в одиночку. Вы позаботитесь о мисс Брассуэлл…

- Нет, дорогой Ретиф-Тик, даже в одиночку - нет. Во имя духа йолканского пацифизма.

Что-то твердое ткнулось в грудь Ретифу; опустив глаза, он увидел в нижней правой руке Оо-Плифа силовой пистолет.

- Ах, ты, старая вонючка,- воскликнула мисс Брассуэлл.- А я-то считала тебя нормальным парнем!

- Надеюсь вскоре восстановить ваше доброе мнение, Брассуэлл-Тиксим,- сказал Оо-Плиф.- Теперь молчание, пожалуйста.

В комнате Барншайнгл и Фисс произносили по отношению друг к другу поздравительные речи.

- По сути дела,- говорил Барншайнгл,- я никогда и не думал, что эти йолканцы готовы к самоуправлению. Я уверен, что ваша опека - это именно то, что им нужно.

- Пожалуйста - не стоит вмешиваться во внутренние дела,- заметил Фисс- А теперь давайте переберемся в более подходящую обстановку. Вот подождите, пока увидите вид из окон ваших новых апартаментов, мистер посол…

Они ушли, болтая между собой.

- Что же, вы сделали по-своему, Оо-Плиф,- сказал Ретиф.- Ваш пацифизм отличается любопытной пестротой. Объясните, почему вы возражаете против того, чтобы я не дал нашему несчастному министру сделать из себя идиота?

- Простите меня за то, что я воспользовался оружием, Ретиф-Тик. Глупость Барюпайнгла-Тик-Тик-Тик не имеет значения.

- Он теперь уже трех-Тиковый человек?

- Пятиглавый только что повысил его в должности. А теперь - на болото, все вместе, а, друзья?

- Где остальные сотрудники штата Барншайнгла? На экскурсии по окрестностям кратера они были вместе?

- Все они сидят в доме в нескольких кварталах отсюда. Сейчас лучше пошевеливаться. Скоро наступит кульминация фестиваля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги