Читаем Хрустальный мир полностью

Испытывая напряжение, я сделала несколько шагов по залу. Грейс явно не жалела средств и усилий для своей помолвки. Об этом свидетельствовала не только толпа официантов, но и внушительная башня с шампанским за несколькими столиками справа. Несколько сотен бокалов были сложены в виде пирамиды. Я предполагала, что вовсе не отец Грейс, а Блейк финансировал дорогостоящие желания своей невесты.

В этот момент я обнаружила дядю Эдгара и Кейт, которые сидели за одним из столиков возле струнного квартета и беседовали с директором Кларком. Джентльмены выбрали для праздничного случая черные смокинги, а Кейт надела великолепное темно-синее кружевное платье, которое ей отлично шло. Блейка и Грейс я увидела всего в нескольких метрах справа. Они беседовали с преподобным Беллом, который, по-видимому, не осмеливался есть пирожки на своей тарелке, потому что Грейс обрушилась на него, как водопад. При этом она прижималась к Блейку, который явно недавно побывал у парикмахера, потому что его темные волосы были немного короче. Тем не менее несколько непокорных прядей спадали ему на лоб. В своем черном костюме он был для меня самым привлекательным мужчиной во всей комнате. Грейс тоже выглядела великолепно в своем блестящем кремовом платье кроя «русалка», при котором ткань плотно прилегала до колен, а затем плавно струилась до пола. Однако главным моим интересом была тонкая серебряная цепочка на ее шее, кулон на которой исчезал в глубине ее выреза. Пока я смотрела на Грейс, она постоянно обменивалась влюбленными взглядами с Блейком, а он улыбался ей так, что до недавнего времени мне было больно. Но теперь я знала, откуда это взялось. Быстро оглядевшись в поисках Лили, я обнаружила ее рыжую шевелюру на другой стороне зала. Она стояла в очереди перед буфетом и как раз собиралась наполнить свою тарелку.

Как только могла, я смешалась с гостями. Проходя мимо башни шампанского, я услышала, как две элегантно одетые дамы перешептываются друг с другом. При этом они невозмутимо уставились на мои поношенные кроссовки. Я спешно пошла дальше и вскоре добралась до Лили, которая как раз скептически разглядывала кусок омара на серебряной тарелке.

– Лили! – Я дернула ее за рукав облегающего зеленого платья, и она испуганно отшатнулась.

– Джун, что ты здесь делаешь?

– Мне нужно с тобой поговорить.

– Разве ты не хотела сегодня улететь к маме? – удивленно спросила она. – Эй, что это с тобой?

Я схватила руку Лили и потянула ее в сторону мимо болтающих гостей.

– Ладно. Кажется, это серьезно, – сказала она, когда мы достигли тихого уголка зала.

Я отпустила ее и сделала глубокий вдох.

– Лили, теперь я знаю, где находится медальон.

Спустя пять минут я рассказала Лили все, что увидела.

– Ты хочешь сказать, что эта глупая корова все это время манипулировала Блейком?

– Похоже на то, – ответила я, мельком взглянув на струнный квартет, который только что сделал паузу. Видимо, теперь намечалась смена, потому что я наблюдала, как Престон и его ребята направляются к сцене. Не знаю, где они прятались раньше. Возможно, я просто упустила их из виду, потому что они, как и большинство мужчин, были одеты в черные костюмы.

– Вот почему ты должна снять медальон с Грейс. Чем скорее – тем лучше.

Лили наморщила нос.

– Ты это серьезно? Ты хочешь, чтобы я украла его у нее прямо с шеи, в то время как Блейк все время стоит рядом и держит ее, как будто она может убежать, если он ненадолго отпустит ее?

– У тебя есть идея получше? В конце концов, с мисс Картер все получилось.

Лили глубоко вдохнула.

– У мисс Картер был только один ключ. В кармане. Здесь мы говорим о медальоне, который Грейс носит на своем теле. Я, конечно, хорошо разбираюсь в краже, Джун, но все же не настолько. Кроме того, у меня давно не было практики.

– Но у тебя есть многолетний опыт, и до сих пор тебя еще ни разу не ловили.

– Потому что я никогда раньше не пробовала ничего подобного, – взгляд Лили снова метнулся к Блейку и Грейс, которые были слишком близко.

– Я могу отвлечь внимание, – предложила я в легком отчаянии. – Грейсон тоже здесь? – с ним было бы проще.

Лили покачала головой.

– Еще нет. Его родители запланировали сегодня семейный ужин, на котором он должен присутствовать. Но он хотел приехать.

– Хорошо, тогда нам просто придется сделать это самим. – Я решительно кивнула Лили. – Ты справишься.

– Ты говоришь это только потому, что я должна это сделать.

– Я говорю это потому, что верю в тебя.

– Ты в этом так уверена?

Конечно, это было не так, но я кивнула как можно тверже.

– Ладно, кто не рискует, тот не пьет шампанского, – подбодрила себя Лили, еще раз взглянув на Блейка и Грейс, которые как раз беседовали с Брук. Даже на расстоянии я могла видеть зависть на лице подруги Грейс, которая, вероятно, тоже хотела выйти замуж за кого-то вроде Блейка Бофорта.

– Давай, – прошептала я Лили, ободряюще сжимая ее плечо. – Как только ты займешь позицию, я позабочусь о том, чтобы отвлечь их. Вот увидишь, никто не обратит на тебя внимания. После этого мы встретимся в гостевом туалете.

Лили глубоко вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги