Читаем Хранитель смерти полностью

– Но зато арестовывали. Дважды. После того как он ходил по пятам за одной студенткой. После того как залез в ее комнату, пока она спала. Сколько раз вы выручали его из беды? Сколько чеков вы выписали, чтобы он не оказался в тюрьме?

– Вам пора уйти.

– Где теперь ваш сын?

Не успел Кимбалл ответить, как дверь открылась. Он замер. Тихий голос позвал:

– Кимбалл! Они пришли из-за Брэдли?

Ярость на его лице тут же сменилась беспокойством.

– Синтия, тебе нельзя вставать, – обернувшись к женщине, сказал Кимбалл. – Вернись, пожалуйста, в постель, дорогая.

– Роза сказала, что в дом вошли двое полицейских. Это ведь связано с Брэдли, верно?

Женщина, шаркая, вошла в комнату, и взгляд ее запавших глаз остановился на гостях. Несмотря на то что ее лицо подтянули пластические хирурги, возраст Синтии был виден по ссутулившейся спине и опущенным плечам. Но самым заметным его признаком были тонкие седые волосы, едва покрывавшие практически лысую голову. Пусть Кимбалл Роуз был очень богат, однако свою жену на молодую модель он все-таки не променял. Ни деньги, ни социальное положение этой семьи не меняли очевидного факта – Синтия Роуз была серьезно больна.

Несмотря на свою слабость, Синтия опиралась на трость и упрямо не сводила глаз с двух детективов.

– Вы знаете, где сейчас мой Брэдли? – осведомилась она.

– Нет, мэм, – ответила Джейн. – Мы надеялись, что нам расскажете об этом вы.

– Я провожу тебя в твою комнату, – сказал Кимбалл, подхватывая жену под руку.

Она сердито высвободилась, по-прежнему глядя на Джейн.

– Почему вы разыскиваете его?

– Синтия, к тебе это не имеет никакого отношения, – проговорил Кимбалл.

– Ко мне это имеет самое прямое отношение, – огрызнулась она. – Ты должен был сказать мне, что они приехали сюда. Почему ты постоянно что-то скрываешь от меня, Кимбалл? Я имею полное право знать все о своем мальчике!

Судя по всему, после этой вспышки Синтии стало тяжело дышать, потому что она шатаясь подошла к ближайшему креслу и упала в него. Там она и застыла, словно превратилась в один из экспонатов, в очередной ритуальный предмет, которых в этом мрачном помещении находилось огромное множество.

– Они приехали, чтобы снова расспросить о той девушке, – пояснил Кимбалл. – О той, что исчезла в Нью-Мексико. Вот и все.

– Но ведь это случилось так давно, – пробормотала Синтия.

– Ее тело обнаружили совсем недавно, – сообщила Джейн. – В Бостоне. Нам нужно побеседовать с вашим сыном по этому поводу, но мы не знаем, где он.

Синтия еще сильнее ссутулилась в кресле.

– Я этого тоже не знаю, – прошептала она.

– Разве он не пишет вам?

– Иногда. Порой присылает письма из каких-то странных мест. Изредка электронное сообщение, дабы я поняла, что он помнит обо мне. И любит меня. Но… не приезжает.

– Почему же, госпожа Роуз?

Женщина подняла голову и посмотрела на Кимбалла:

– Возможно, вам стоит спросить у моего мужа.

– Брэдли никогда не был особенно близок с нами, – сказал он.

– Был, пока ты не отправил его куда-то далеко.

– Это не имеет никакого отношения к…

– Он не хотел уезжать. Ты заставил его.

– Вы заставили его уехать? Куда? – поинтересовалась Джейн.

– Это не относится к делу, – заявил Кимбалл.

– Я виню себя в том, что не воспротивилась тебе, – призналась Синтия.

– Куда вы отправили его? – снова спросила Джейн.

– Расскажи ей, – потребовала Синтия. – Расскажи ей, как ты отослал его прочь.

Кимбалл глубоко вздохнул:

– Когда ему исполнилось шестнадцать, мы отправили его в школу-интернат в Мэн. Он не хотел ехать, но это затевалось для его же блага.

– В школу? – Синтия горько рассмеялась. – Это была психиатрическая клиника!

Джейн перевела взгляд на Кимбалла:

– Это правда, господин Роуз?

– Нет! Нам порекомендовали это место. В своем роде оно лучшее в стране. Должен сказать вам, что и цена об этом свидетельствовала. Я делал все возможное, чтобы Брэдли было хорошо. Все, что делал бы любой нормальный отец. Это заведение называли лечебным поселком. Место, куда направляли мальчиков, чтобы они справлялись с… проблемами.

– Мы ни в коем случае не должны были этого делать, – сокрушалась Синтия. – Ты ни в коем случае не должен был…

– У нас не было выбора. Ему нужно было уехать.

– Ему было бы гораздо лучше здесь, со мной. А не там, в лесу, в колонии.

– В колонии? – фыркнул Кимбалл. – Это больше похоже на загородный клуб. – Он обернулся к Джейн. – Там у них собственное озеро. Дорожки для прогулок и лыжня. Черт, если у меня когда-нибудь съедет крыша, я с радостью отправлюсь в такое место.

– Именно это и случилось с Брэдли, господин Роуз? – спросил Фрост. – У него съехала крыша?

– Не говорите о нем так, будто он помешанный, – запротестовала Синтия. – Он не такой.

– Тогда почему же он оказался там, госпожа Роуз?

– Потому что мы решили… Кимбалл решил…

– Мы посчитали, что там его научат держать себя в руках, – закончил за нее супруг. – Вот и все. Многим мальчишкам необходима твердая рука. Он пробыл там два года и стал приличным, работящим юношей. Я очень гордился им, когда мы вместе поехали в Египет.

– Он обиделся на тебя, Кимбалл, – возразила его жена. – Он мне сам сказал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Риццоли и Маура Айлз

Похожие книги