— Рамзес — мой брат.
— Ты ошибаешься, он стал твоим худшим врагом. Нам нужно действовать смело и не упрекать себя. Мы ничем не рискуем, он не узнает, откуда пришла эта беда, и кто виновник.
— Может быть…
— Отступать уже некуда, Долент.
В глубине грота стояло что-то вроде жертвенника, покрытого странными знаками, изображающими ужасных животных, на глиняной табличке лежала тонкая и острая отравленная игла. Глиняная дощечка была выпачкана багровыми пятнами. Без сомнения, это были пятна змеиной крови, которые маг использовал для усиления силы заклятья.
Сари взял иглу и начал выводить иероглифы, обозначающие имя Рамзеса. Испуганная жена закрыла глаза от ужаса.
— Теперь твоя очередь, — сказал он.
— Нет, я не могу!
— Если заклятье не будет написано обоими супругами, оно не подействует.
— Я не хочу губить Рамзеса!
— Он не умрет, маг обещал мне. Просто болезнь помешает ему управлять страной. Шенар станет регентом; и мы вернемся в Мемфис.
— Я не могу…
Сари вложил отравленную иглу в правую руку своей жены и заставил ее сжать пальцы.
— Напиши его имя.
Так как рука ее дрожала, он помог ей. Неловкие иероглифы сложили имя Рамзеса.
Оставалось только разбить именную табличку.
Сари приготовился, Долент закрыла глаза, она не хотела быть свидетелем этого ужаса.
Несмотря на тщательные усилия разбить табличку, Сари никак не удавалось довести зловещее дело до конца. Табличка казалась словно гранитной.
Разозленный Сари схватил булыжник, который валялся на полу и попытался с его помощью уничтожить проклятую табличку, но единственное, что ему удалось — это надколоть ее.
— Я ничего не понимаю… Эта табличка такая тонкая!
— Рамзес под защитой богов! — вскрикнула Долент. — Никто не может навредить ему, даже маги! Уйдем, уйдем скорее!
Супруги долго блуждали по улочкам квартала. Они были жертвами безумной паники, охватившей их. Сари не мог найти обратной дороги. Все двери закрывались при их приближении. Несмотря на жару, Долент закрывала лицо шалью.
Внезапно какой-то худой человек с орлиным профилем остановил их. Его зеленые глаза светились странным блеском.
— Вы заблудились?
— Нет, — ответил Сари, — оставьте нас в покое.
— Я не враг, я могу помочь вам.
— Мы сами справимся.
— В этом квартале иногда происходят разные неприятные истории.
— Мы сможем защитить себя.
— Вы не сможете ничего сделать против вооруженной банды грабителей. Здесь человек с драгоценным камнем легко может стать жертвой.
— У нас ничего нет.
— Разве вы не заплатили магу чистейшей бирюзой?
Долент прижалась к мужу.
— Сплетни, просто сплетни.
— Вы очень неосторожны, не забывайте… это?
Худой человек показал тонкую глиняную табличку, на которой было написано «Рамзес». Долент закрыла глаза и чуть не потеряла сознание.
— Любое колдовство против Фараона наказывается смертью, разве вы этого не знали? Я не собираюсь доносить на вас, будьте спокойны.
— Чего вы хотите?
— Я хочу помочь вам. Войдите в дом; вашей супруге надо выпить.
Дом был очень скромным, но очень чистым и ухоженным. Молодая белокурая женщина помогла Сари уложить Долент на деревянную кушетку и дала ей воды.
— Меня зовут Офир, — сказал худой человек, — а это Лита, она одна из дочерей Эхнатона, законная наследница Египта.
Сари был поражен. Долент пришла в себя.
— Вы…вы шутите?
— Это правда.
Сари повернулся к молодой женщине.
— Этот человек лжет?
Лита отрицательно покачала головой, отошла и села в кресло в углу комнаты. Ей, казалось, было совершенно все равно, что происходит в этой комнате.
— Не удивляйтесь, — сказал Офир. — Она столько перенесла, что теперь снова учится жить, а это не так уж легко.
— Но что с ней произошло?
— Ей угрожали смертью, ее заставили отречься от своего бога Атона, единого Бога, ей приказали забыть его имя и имя ее родителей, они пытались погубить ее душу. Если бы я не вмешался, они превратили бы бедную девушку в сумасшедшую.
— Почему вы помогаете ей?
— Потому что моя семья была уничтожена, так же, как и ее. Мы живем лишь ради мести. Месть, которая вселит в Литу силы и погубит ложных богов египетской земли.
— Но Рамзес не виновен в ваших несчастьях.
— Да нет же, как раз он-то и виновен. Он принадлежит к проклятой династии, которая обманывает и угнетает народ.
— Как же вы живете?
— Сторонники Атона нас прячут и кормят в надежде, что наши молитвы будут услышаны.
— А этих сторонников много?
— Больше, чем вы себе представляете. Но даже если мы с Литой останемся одни, мы не сдадимся.
— Ваше время ушло, — сказала Долент с горечью. — Ваша злоба касается лишь вас.
— Вы ошибаетесь, — возразил Офир, — теперь вы мои союзники.
— Уйдем отсюда, Сари; эти люди просто сумасшедшие.
— Я знаю, кто вы, — вскликнул Офир.
— Ложь! Ничего вы не знаете.
— Вы Долент, сестра Рамзеса, а этот человек — ваш муж, Сари, бывший наставник Фараона. И вы, и он стали жертвами жестокости Рамзеса, и вы хотите отомстить.
— Это наше личное дело.
— У меня есть глиняная табличка, на которой вы написали имя Рамзеса. Если я положу ее на стол судье и дам показания против вас…
— Это шантаж!
— Давайте станем союзниками, и угроза исчезнет.
— А что мы будем с этого иметь? — спросил Сари.