Читаем Хотите быть герцогиней? полностью

Давно пробило полночь. Эмма как раз поднялась из кладовой в кухню. В одной руке – тарелка с ломтями холодного ростбифа, в другой – горшочек ежевичного джема, в зубах зажата намазанная маслом сдобная булочка. Вдруг на ее пути выросла зловещая фигура. Смутно вырисовывающийся в полумраке черный силуэт маячил между нею и лампой, которую Эмма оставила на столе.

Эмма закричала.

То есть она закричала сквозь зубы, в которых была зажата намасленная булка, поэтому вышел не крик, а приглушенное мычание. Горшочек с джемом упал на пол и разбился. В страшном испуге она швырнула содержимое тарелки в лицо своему врагу.

– Ваша светлость, это же я!

Эмма выплюнула булочку.

– Хан?

– Да.

Дворецкий снял с шеи ломоть говядины.

– Простите. Вы меня очень напугали.

Опустившись на колени, Хан начал собирать осколки горшочка.

– Очень даже могу вас понять. Мне следовало увернуться.

– Я проголодалась, – призналась Эмма, также становясь на колени, чтобы помочь ему убрать с пола. – Не хотела никого будить. Полагала, что вы давным-давно спите.

– Меня разбудил один из лакеев. – Хан взял у нее осколки разбитого горшка, потом вытер руки куском муслина. – У наших дверей появилась молодая женщина, которая горько плакала. Она спрашивала вас. Сейчас она в гостиной.

– О нет!

Девина.

Бросив тарелки с едой, Эмма побежала по коридору, ведущему в гостиную. Она обнаружила гостью сидящей на диване. Девина плакала, закрыв лицо руками.

– Ах господи! – Подойдя, Эмма села рядом и крепко обняла девушку. – Как вам удалось сюда прийти?

– Я тихонько ускользнула из дому. Мой отец спит очень крепко. Он никогда не слышит, кто пришел, кто ушел. – Девина погладила живот. – Отчасти поэтому я и влипла.

– Что произошло?

Опустив голову на плечо Эммы, Девина вновь залилась горючими слезами.

– Моя горничная докопалась до правды. Когда она пристала ко мне с расспросами… Ох, я не умею лгать достаточно убедительно!

– Это потому, что вы очень искренняя.

Всхлипнув, Девина села прямо.

– Она угрожает рассказать папе, если я не признаюсь ему сама. А я не могу ему сказать. Просто не могу, и все. Он так расстроится!

Сердце Эммы сжалось от сочувствия и жалости.

– Ох, Девина…

– Мне так одиноко.

– Вы не одна. Я обещала вам помочь и выполню обещание. – Эмма погладила Девину по руке. – Простите, что не нашла возможности обратиться к вашему отцу за разрешением. Но мы обойдемся и без разрешения, если так получилось. Вы можете остаться у меня на ночь, и завтра мы поедем в Оксфордшир.

– Погодите. Есть еще один шанс. Мы все еще можем испросить у отца положенное разрешение.

– Как?

– Завтра вечером будет бал – последний перед тем, как все разъедутся на Рождество.

– Бал в вашем доме?

– Нет. Меня пригласили. Но если вы и герцог смогли бы тоже поехать…

– Не знаю, дорогая. Мне бы хотелось сказать «да», однако… – Эмма колебалась. – Герцог не желает посещать балы и приемы. Он их презирает. И появиться на балу без приглашения…

– Новобрачные герцог и герцогиня… Вам никто не откажет. – Девушка взяла Эмму за руку и крепко сжала. – Прошу вас! Умоляю! Если я сбегу из дому, мне, возможно, удастся скрыть от папы свое положение еще на несколько недель. Но он все равно обнаружит правду. Завтрашний бал – наш последний шанс.

– Значит, мы должны им воспользоваться. – Эмма преисполнилась железной решимости. Она не хотела ехать на бал, и Эш наверняка предпочтет остаться дома, но Девина надеялась, и Эмма подвести ее не могла. – Вам лучше ехать домой, пока вас не хватились. Я вызову карету, чтобы вас отвезли.

Спустя несколько минут Эмма проводила заплаканную Девину к карете и крепко обняла на прощание. Но после того как лакей захлопнул дверцу кареты, она постучала в окно.

– Я забыла спросить, – сказала она громко, чтобы было слышно через стекло. – Кто хозяева бала?

Девине тоже пришлось кричать в ответ, прежде чем карета унеслась прочь.

От ее ответа у Эммы пропал всякий аппетит.

Муж встретил Эмму в холле, едва она успела закрыть за собой входную дверь.

– Кто это был? Почему меня не разбудили?

– Не было времени объяснять.

– Зато есть сейчас. – Он направился вверх по лестнице вслед за Эммой.

– Простите. На самом деле времени нет. Я должна собрать вещи… правда, это может подождать до утра, а сейчас мне нужно найти платье.

– Платье? – Герцог был совершенно сбит с толку. О чем она толкует, черт возьми? – Вам придется задержаться и рассказать мне все. С самого начала.

– Там, в гостиной, была мисс Девина Палмер. Раньше, когда я работала в швейной мастерской, я шила ей платья. Она очень молода и… беременна. Ей очень страшно, потому что не к кому больше обратиться. Я обещала ей помочь. Я обязана ей помочь! Поэтому завтра мы с вами едем на бал. – Эмма взглянула на часы. – То есть уже сегодня.

– Что?

Как только они оказались в спальне, Эшбери запер дверь.

– Не понимаю, как наше присутствие на балу поможет юной леди, которая оказалась в сложном положении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги