Читаем Хорошие девочки получают все полностью

Я пронеслась мимо него, всем своим видом выражая презрение. (На самом деле скорее прокралась, молчаливо умоляя «пожалуйста, не увольняйте»; но по крайней мере презрение присутствовало в моих мыслях.)

Мистер Стюарт попрощался со мной, вошел в кабинет Кирби и закрыл дверь. Я разрывалась между желанием остаться для моральной поддержки или удрать отсюда как можно скорее, пока шеф не вспомнил про конфуз с громкой связью.

Всплеск сестринской любви спасовал перед перспективой сокрушительного унижения. В конце концов, уж кто-кто, а Кирби сумеет постоять за себя, если кто-нибудь вздумает задать ей взбучку, – даже перед грозным мистером Стюартом.

«Если хочешь стать настоящей оперной дивой, тебе придется общаться с людьми пострашнее мистера Стюарта», – прошептал внутренний голос.

Я была так занята размышлениями, что забыла о взбучке, предстоящей лично мне. Но тут человек, готовый расправиться со мной, вдруг подошел ко мне и сгреб в охапку. Это, конечно, был мой жених.

– Лайл? Что ты здесь делаешь?

Он рассмеялся и поставил меня на пол. (Я упоминала, что он намного выше?)

– Я, конечно, надеялся на более теплый прием, но оно и понятно, после той беседы по телефону.

Лайл был просто восхитителен в потертых джинсах, рубашке с длинными рукавами и в коричневом кожаном пиджаке, который мне очень нравился. На мгновение я выкинула из головы все наши проблемы и конфликты и просто стояла, радуясь, что он здесь, такой красивый и сильный.

– Лайл, я так рада тебя видеть! Но нам действительно нужно серьезно поговорить.

За спиной послышались шаги, и я увидела, как Лайл смотрит – поверх моей головы – на приближающегося человека. Затем зазвучал другой голос, который мне сейчас не хотелось слышать:

– Привет! Вы, должно быть, тот самый знаменитый Лайл? Я наслышан о вас.

Я почувствовала, как кровь отхлынула от головы куда-то в область коленных чашечек. Конечно же, это Джейми. Только его мне и не хватало!

<p>18</p><p>Кирби</p><p>E la prima volta che lei e qui? (Вы здесь впервые?)</p>

Собранная, спокойная и невозмутимая. Спокойная, как удав. Мысленно произношу избитую фразу, пытаясь отодрать пальцы от подлокотников. «Вот черт! И принесло же его именно сейчас!» После поспешного отбытия Бри разжимаю зубы – ровно настолько, чтобы суметь улыбнуться Бэннингу. Помощница покидает тонущую… начальницу, собравшуюся в клуб знакомств. Разве можно винить ее?

– Чем могу помочь? Вообще-то я занята, и мне пора уходить – есть дела… – «Во что бы то ни стало нужно купить книгу о балете, чтобы было о чем поговорить с Лорен в среду, только это не твое дело, Бэннинг». – Так что если это может подождать…

Начинаю перебирать бумаги на столе, в надежде, что шеф отбудет, поняв намек. Через секунду бросаю на него осторожный взгляд.

Видно, он не очень хорошо понимает намеки.

Стараюсь не обращать внимания на его широкие плечи. Это трудно – когда Бэннинг стоит, прислонившись к двери и скрестив руки на груди, он выглядит потрясающе. Вообще-то я не особенно люблю мускулистых мужчин и не понимаю, почему созерцание его фигуры (поистине восхитительной), хоть и в нелепой позе, рождает во мне сладкую дрожь.

Глупые феромоны.

Сдаюсь, поднимаю глаза, тоже скрещивая руки на груди. (В основном с целью спрятать выпирающие соски. Ой, что-то здесь холодно стало – и дело совсем не в тайном влечении к Аттиле, то есть главному исполнительному директору.)

– Понятно. Видимо, это срочно. Что стряслось, Бэннинг? – спрашиваю спокойным, бесстрастным тоном, хотя очень боюсь, как бы он не вознамерился обсудить наш так и не состоявшийся совместный обед.

Он распрямляется, демонстрируя до неприличия красивое и стройное тело, подходит к столу, присаживается на краешек кресла и наклоняется в мою сторону:

– Именно это я и хотел узнать. Что происходит? Думаю, вряд ли ты пожелаешь говорить о сегодняшнем неудачном обеде, но меня зацепила фраза, которую я случайно услышал. Так со сколькими же мужчинами ты сегодня встречаешься? Дай угадаю: это маркетинговое исследование?

(Как он прав насчет обеда!) Мысленно перебираю названия согревающих масел новой линии и думаю, какие из них я бы не отказалась протестировать на Бэннинге. Бах! Температура в комнате подскакивает до миллиарда градусов. А я откидываю волосы с внезапно вспыхнувшего лица. Страница тринадцать? Изделие номер четыре-семнадцать? Впрочем, мне почему-то кажется, что в постели мой шеф обходится без электронных устройств… Борюсь с откровенными мыслями, пытаясь вернуться к теме беседы. Но как приятно было бы ощутить его руки на своем…

– Маркетинговое исследование? Точно. Да, именно. Разве можно найти лучшее время, чем вечер пятницы, чтобы проанализировать перспективы продвижения наших товаров? – Выпячиваю подбородок и устремляю на него красноречивый взгляд, означающий: «Здесь главная я».

Бэннинг широко улыбается, но его глаза остаются серьезными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену