Читаем Хорнблауэр и «Атропа» полностью

Маккулум сказал это грубо, но Хорнблауэр заподозрил, что за нарочитой черствостью скрывается жалость к несчастным подчиненным, оторванным от родимого дома. Мистер Маккулум начал ему нравиться чуть больше.

— Я прикажу, чтоб о них хорошо заботились, — сказал Хорнблауэр.

— Спасибо. — Это был первый намек на вежливость в речи Маккулума. — В Гибралтаре бедняги ужасно маялись от холода. Из-за этого они тоскуют, бедняги, да и впрямь они далеко от дома.

— Зачем же их сюда послали? — спросил Хорнблауэр. Вопрос этот мучил его уже довольно давно, но он не спрашивал, опасаясь нарваться на издевку.

— Потому что они могут нырять на шестнадцать с половиной морских саженей, — ответил Маккулум, глядя ему прямо в глаза.

Это была не вполне издевка. Хорнблауэр понял, что Маккулум заметно изменился к нему после того, как он пообещал хорошо обходиться с туземцами. Несмотря на жгучее любопытство, он не рискнул спрашивать дальше, хотя по-прежнему не знал, зачем средиземноморскому флоту ловцы жемчуга, ныряющие на сотню футов. Он ограничился тем, что пообещал прислать шлюпку за Маккулумом и его подручными.

Сингальцы, вступившие на палубу «Атропы», вид имели прежалкий. Они кутались в белые хлопковые одежды, дрожа на пронизывающем ветру, налетавшем со снежных испанских гор. Они были хрупкого, даже хилого сложения, и в их умных глазах не мелькнуло ни тени любопытства, одна обреченность. Кожа у них была темно-коричневая, и это заинтересовало матросов — они столпились и глазели на туземцев. Те не смотрели на европейцев, но коротко переговаривались между собой высокими музыкальными голосами.

— Поместите их в самой теплой части твиндека, мистер Джонс, — сказал Хорнблауэр. — Проследите, чтоб им было удобно. Касательно всего, что им понадобится, советуйтесь с мистером Маккулумом. Позвольте представить — мистер Маккулум — мистер Джонс. Вы бы глубоко меня обязали мистер Джонс, если б распространили на мистера Маккулума гостеприимство кают-компании.

Хорнблауэру пришлось выразиться так. Теоретически кают-компания — добровольное объединение офицеров, и те сами выбирают, кого им принимать, а кого нет. Но только очень смелые офицеры не допустили бы в свое общество гостя рекомендованного капитаном, и Хорнблауэр с Джонсом прекрасно это знали.

— Вам надо также выделить мистеру Маккулуму койку, мистер Джонс. Вы сами решите, куда ее поместить.

Как хорошо, что можно так сказать. Хорнблауэр отлично знал — знал и Джонс, судя по его легкому смятению — что на двадцатидвухпушечном шлюпе нет ни фута свободного. Теснота и без того невыносимая, а с появлением Маккулума станет еще хуже. Но это уже трудности мистера Джонса.

— Есть, сэр, — сказал тот не сразу — он явно прокручивал в голове, куда же Маккулума поместить.

— Превосходно, — сказал Хорнблауэр. — Можно заняться этим после того, как мы снимемся с якоря. Не тратьте больше времени, мистер Джонс.

Дорога каждая минута. Ветер всегда может стихнуть или перемениться. Потерянный час может обернуться неделей. Хорнблауэр рвался поскорее провести судно через пролив в Средиземное море, где будет простор для лавировки, на случай, если с востока задует левантер. Мысленно он представлял себе карту западной части Средиземного моря — дующий сейчас северо-западный ветер быстро пронесет «Атропу» вдоль южного побережья Испании, мимо опасных мелей Альборана, а за мысом Гата испанский берег круто поворачивает к северу — здесь они будут меньше стеснены в движениях. Хорнблауэр не успокоится, пока они не минуют мыс Гата. Здесь была и личная заинтересованность, Хорнблауэр не мог этого отрицать. Ему хотелось действовать, хотелось узнать, наконец, что же его ждет, приблизить возможные приключения. Здесь его обязанности и его наклонности удачно совпадали, а это, сказал он себе с мрачной усмешкой, что не так уж часто случалось с тех пор, как он выбрал флотскую карьеру.

По крайней мере он вошел в Гибралтарский заливнарассвете и покидает его до заката. Его не упрекнешь в напрасной трате времени. Они обошли мол. Хорнблауэр посмотрел на нактоуз, потом на вымпел боевого судна, развевающийся на стеньге.

— Круто к ветру, — приказал он.

— Круто к ветру, сэр, — откликнулся старшина-рулевой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения