Читаем Хоббит, или Туда и обратно полностью

— Все здесь провонялось Драконом, — ворчал он про себя, — и меня тошнит от этого. А крам — тот попросту становится мне поперек горла!

<p>Глава 16. «ТАТЬ В НОЩИ»</p>

Потянулись медленные, скучные дни. Многие из Карликов занимались тем, что складывали и приводили в порядок сокровища; и вот Торин заговорил о Сердце-Камне, лучшем кладе Траина, и горячо просил их искать его по всем закоулкам.

— Ибо Сердце-Камень, любимый камень моего отца, — сказал он, — сам по себе дороже целой реки золота, а для меня он дороже всякой цены. Этот камень из всех сокровищ я объявляю своим, и отомщу всякому, кто посмеет, найдя, утаить его.

Бильбо слышал эти слова и испугался, и стал думать о том, что будет, если камень найдется — в свертке старого тряпья, служившего ему подушкой. Однако он не сказал ничего, ибо — по мере того, как дни становились всё тоскливее — в голове у него начал возникать некий план.

Так прошло какое-то время, и вот вороны принесли весть, что Даин, во главе более чем полутысячи Карликов, спешит от Железных Холмов и находится уже в двух днях пути от Дола, идя с северо-востока.

— Но они не могут подойти к Горе незамеченными, — сказал Роак, — и я боюсь, что в долине будет битва. Я не назову этого совета добрым. Хотя эти Карлики — грозное войско, но они едва ли смогут победить армию, осадившую вас; а если и смогут, то что вы выиграете).

Следом за ними идут зима и снег. Чем вы будете кормиться, без дружбы и расположения окрестных стран? Сокровища могут стать вашей гибелью, хотя Дракона уже и нет в живых.

Но Торина это не тронуло. — Зима и снег будут мучить равно и Людей, и Эльфов, — ответил он, — и шатры в пустыне могут оказаться для них плохим жилищем. Когда мороз и мои родичи начнут теснить их, то они, быть может, станут сговорчивее.

В эту ночь Бильбо решился. Небо было черное, без луны. Как только совсем стемнело, он забрался в угол внутренней ниши, как раз у ворот, и вытащил из своего свертка веревку и завернутый в тряпку Сердце-Камень. Потом он поднялся на гребень стены. Там был только Бомбур, так как очередь сторожить дошла до него, а Карлики держали только по одному сторожу.

— Ну, и холодно же! — сказал Бомбур. — Хотел бы я, чтобы у меня здесь был такой костер, как там, в долине!

— В помещении довольно тепло, — заметил Бильбо.

— Конечно; но я должен оставаться здесь до полуночи, — недовольно проворчал толстяк. — Плохо наше дело! Я, конечно, не смею спорить с Торином, — да отрастет его борода еще длиннее; но он, по-моему, всегда был чересчур жестким.

— Почти таким же жестким, как эти камни, — сказал Бильбо. — Мне надоели все эти каменные туннели и лестницы. Я многое дал бы, только чтобы почувствовать траву под ногами.

— А я дал бы многое, чтобы почувствовать глоток чего-нибудь крепкого у себя в горле и чтобы получить мягкую постель после доброго ужина.

— Этого я вам дать не могу, пока мы в осаде. Но я давно уже не стоял на страже и могу сменить вас, если хотите. Мне нынче не спится.

— Вы славный товарищ, Бильбо Баггинс, и я с радостью принимаю ваше предложение. Если увидите что-нибудь важное, прежде всего разбудите меня, пожалуйста! Я лягу во внутренней нише слева, недалеко отсюда.

— Ступайте! — сказал Бильбо. — Я разбужу вас около полуночи, а вы сможете разбудить очередного стража.

Как только Бомбур ушел, Бильбо надел кольцо, привязал веревку, спустился со стены и пошел. В его распоряжении было часов пять. Бомбур уснул: он мог спать во всякое время, и со дня своего приключения в Лесу всегда старался увидеть прекрасные сны, какие видел тогда. Остальные Карлики заняты с Торином. Едва ли кто-нибудь, даже Фили и Кили, выйдет на стену, пока не придет его черед сторожить.

Было очень темно, и когда он покинул новую тропу и стал спускаться к нижнему течению потока, то путь оказался ему незнакомым. В конце концов он отыскал излучину, где ему нужно было перейти на другой берег, если он хотел попасть в лагерь. Поток в этом месте был неглубокий, но уже широкий, и переходить его вброд в темноте было для Хоббита нелегким делом. Он уже почти перешел, как вдруг поскользнулся и с плеском упал в холодную воду.

Едва он успел выбраться на берег, дрожа и отфыркиваясь, как тут же появились Эльфы с яркими фонарями и стали искать причину шума.

— Это не рыба, — сказал один. — Это бродит соглядатай. Закройте фонари! Они помогут ему больше, чем нам, если это и есть то странное существо, которое, как говорят, служит у Карликов.

— Служит, как же! — фыркнул Бильбо и тут же громко чихнул, и Эльфы тотчас же кинулись на звук.

— Дайте свету! — сказал он. — Вот и я, если я вам нужен. — И он снял кольцо и вышел из-за камня.

Они были изумлены, но тут же схватили его. — Кто вы такой? Это вы — Хоббит? Что вы тут делаете? Как прошли мимо наших стражей? — спрашивали они наперебой.

— Меня зовут Бильбо Баггинс, — ответил он, — и я спутник Торина, если вы хотите знать. Я хорошо знаю вашего короля, хотя он, возможно и не знает меня. Но Бард меня вспомнит, и именно Барда я и хочу видеть.

— Вот как? — сказали они. — А какое у вас к нему дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги