Тут эльфы выступили из-за деревьев, и приветствовали путников, и повели через реку к дому Эльронда. Здесь их ждали теплый прием и множество заинтересованных слушателей. Всем не терпелось узнать о приключениях. Говорил Гэндальф, Бильбо сидел притихший и сонный. Большая часть рассказа была ему знакома – он сам участвовал в событиях и многое поведал волшебнику по дороге и в доме Беорна. Тем не менее он время от времени приоткрывал один глаз, когда слышал о чем-то новом. Из разговора волшебника с Эльрондом хоббит узнал, где был Гэндальф – на совете всех белых волшебников, владеющих искусством доброго колдовства, и они наконец изгнали Некроманта из черной крепости на юге Мирквуда.
– Вскоре и сам лес станет светлее, – говорил Гэндальф. – Надеюсь, север на долгие годы забудет страх. Если бы удалось и вовсе изгнать его из мира!
– Да, – сказал Эльронд, – но, боюсь, тому не бывать ни в эту эпоху, ни во многие следующие.
Когда закончился рассказ о путешествии, начались другие, а за ними еще – рассказы о давних временах, и о новых, и о тех, которых вовсе не было. Бильбо уронил голову на грудь и уютно захрапел в уголке.
Он проснулся в белоснежной постели, сквозь открытое окно сияла луна. На берегу реки эльфы громкими чистыми голосами выводили:
– Эй, веселый народ! – крикнул Бильбо, выглядывая. – Какой нынче час ночи? Ваша колыбельная разбудила бы и пьяного гоблина! Но все равно спасибо.
– А твой храп разбудил бы каменного дракона – но все равно спасибо! – со смехом отвечали они. – Час предрассветный, ты проспал почти всю ночь. Завтра, возможно, излечишься от усталости.
– Даже краткий сон целителен в доме Эльронда, – сказал Бильбо, – однако не следует пренебрегать лекарством. Еще раз доброй ночи, милые друзья! – С этими словами он вернулся в кровать и проспал до утра.
Усталость его вскоре совсем прошла, и он много дурачился и танцевал с эльфами в долине, утром и по ночам. Но даже этот дивный край не мог его удержать, из головы не шли мысли о собственном доме. Через неделю хоббит простился с Эльрондом, вручил те скромные дары, которые тот согласился принять, и вместе с Гэндальфом тронулся в путь. Когда они выезжали из долины, небо впереди потемнело, задул ветер с дождем.
– Чудеснее майской поры не бывает! – воскликнул Бильбо, когда капли ударили ему в лицо. – Легенды позади, мы возвращаемся. Полагаю, это и есть запах дома.
– Ехать еще долго, – заметил Гэндальф.
– И все же это последняя часть пути, – сказал Бильбо.
Они выехали к реке, отмечающей границу Дикого края, – к броду под обрывистым берегом, который вы, может быть, помните. Река вздулась от дождей и весеннего таяния снегов, однако путники преодолели ее, хоть и не без труда, и поспешили вперед. Все было почти как по дороге туда, только отряд стал меньше и тише; и в этот раз обошлось без троллей. На каждом шагу Бильбо припоминал слова и события годичной – ему казалось, что десятилетней – давности и, разумеется, сразу узнал место, где пони свалился в реку и откуда они свернули навстречу неприятному приключению с Томом, Бертом и Биллом. Недалеко от дороги отыскалось золото троллей, по-прежнему спрятанное.
– Мне уже и так на всю жизнь хватит, – сказал Бильбо, когда они откопали клад. – Возьми его себе, Гэндальф. Ручаюсь, ты найдешь ему применение!
– Еще бы! – сказал волшебник. – Но, как говорится, делись и дели по-честному! Возможно, тебе предстоят траты, о которых ты и не помышляешь.
Так что они сложили золото в мешки и навьючили на пони, которым это совершенно не понравилось. Дальше пришлось по большей части идти пешком, что, разумеется, замедлило путь. Впрочем, все зеленело, и хоббит с удовольствием шагал по мягкой траве. С началом лета погода установились, и вновь стало тепло. Он утирал лицо красным шелковым носовым платком – нет! ни один из его собственных не дожил до конца странствия, этот ему подарил Эльронд.